Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 14Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ Âù¹ÌÇÏ°í °¨¶÷ »êÀ¸·Î °¡´Ï¶ó
 KJV And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
 NIV When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº Âù¹ÌÀÇ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£°í ¿Ã¸®ºê»êÀ¸·Î ¿Ã¶ó °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº Âù¹ÌÀÇ ³ë·¡¸¦ ºÎ¸£°í °¨¶÷»êÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¬´Ù.
 Afr1953 En toe hulle die lofsang gesing het, het hulle uitgegaan na die Olyfberg.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬ñ¬ç¬Ñ ¬ç¬Ú¬Þ¬ß, ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ö¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ ¬ç¬ì¬Ý¬Þ.
 Dan Og da de havde sunget Lovsangen, gik de ud til Oliebjerget
 GerElb1871 Und als sie ein Loblied gesungen hatten, gingen sie hinaus nach dem ?lberg.
 GerElb1905 Und als sie ein Loblied gesungen hatten, gingen sie hinaus nach dem ?lberg.
 GerLut1545 Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den ?lberg.
 GerSch Und nachdem sie den Lobgesang gesungen hatten, gingen sie hinaus an den ?lberg.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ô¥ì¥í¥ç¥ò¥á¥í, ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ï¥ñ¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ø¥í,
 ACV And when they sang a hymn, they went out onto the mount of Olives.
 AKJV And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
 ASV And when they had sung a hymn, they went out unto the mount of Olives.
 BBE And after a song of praise to God they went out to the Mountain of Olives.
 DRC And when they had said an hymn, they went forth to the mount of Olives.
 Darby And having sung a hymn, they went out to the mount of Olives.
 ESV Jesus Foretells Peter's Denial (For ver. 26-31, see Matt. 26:30-35) And when they had sung a hymn, (Luke 22:39; John 18:1) they went out to (See Matt. 21:1) the Mount of Olives.
 Geneva1599 And when they had sung a Psalme, they went out to the mount of Oliues.
 GodsWord After they sang a hymn, they went to the Mount of Olives.
 HNV When they had sung the Hallel, they went out to the Mount of Olives.
 JPS
 Jubilee2000 And when they had sung the hymn, they went out into the mount of Olives.
 LITV And singing a hymn, they went to the Mount of Olives.
 MKJV And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
 RNKJV And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
 RWebster And when they had sung an hymn , they went out to the mount of Olives . {hymn: or, psalm}
 Rotherham And, having sung praise, they went forth unto the Mount of Olives.
 UKJV And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
 WEB When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
 Webster And when they had sung a hymn, they went out to the mount of Olives.
 YLT And having sung an hymn, they went forth to the mount of the Olives,
 Esperanto Kaj kantinte himnon, ili foriris al la monto Olivarba.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954072
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø