Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 14Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ °¡¸¸ µÎ¶ó ³ÊÈñ°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ±×¸¦ ±«·Ó°Ô ÇÏ´À³Ä ±×°¡ ³»°Ô ÁÁÀº ÀÏÀ» ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
 NIV "Leave her alone," said Jesus. "Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼­´Â `Âü°ßÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀÌ ¿©ÀÚ´Â ³ª¿¡°Ô °¼¸¤ÇÑ ÀÏÀ» Çߴµ¥ ¿Ö ±«·ÓÈ÷´À³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼­´Â "Âü°ßÇÏÁö ¸»¶ó. ÀÌ ³àÀÚ´Â ³ª¿¡°Ô °¼¸¤ÇÑ ÀÏÀ» Çߴµ¥ ¿Ö ±«·ÓÈ÷´À³Ä?
 Afr1953 Maar Jesus s?: Laat haar staan; waarom val julle haar lastig? Sy het 'n goeie werk aan My gedoen.
 BulVeren ¬¯¬à ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬°¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ñ. ¬©¬Ñ¬ë¬à ¬Û ¬Õ¬à¬ã¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö? ¬´¬ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à ¬Õ¬Ö¬Ý¬à ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß.
 Dan Men Jesus sagde: "Lader hende v©¡re, hvorfor volde I hende Fortr©¡deligheder? Hun har gjort en god Gerning imod mig.
 GerElb1871 Jesus aber sprach: Lasset sie; was machet ihr ihr M?he? sie hat ein gutes Werk an mir getan;
 GerElb1905 Jesus aber sprach: Lasset sie; was machet ihr ihr M?he? Sie hat ein gutes Werk an mir getan;
 GerLut1545 Jesus aber sprach: Lasset sie mit Frieden! Was bek?mmert ihr sie? Sie hat ein gut Werk an mir getan.
 GerSch Jesus aber sprach: Lasset sie! Warum bek?mmert ihr sie? Sie hat ein edles Werk an mir getan.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥Á¥õ¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥é ¥å¥í¥ï¥ö¥ë¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í; ¥ê¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥ñ¥ã¥ï¥í ¥å¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å.
 ACV But Jesus said, Leave her be. Why do ye cause troubles for her? She performed a good work on me.
 AKJV And Jesus said, Let her alone; why trouble you her? she has worked a good work on me.
 ASV But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
 BBE But Jesus said, Let her be; why are you troubling her? she has done a kind act to me.
 DRC But Jesus said: Let her alone, why do you molest her? She hath wrought a good work upon me.
 Darby But Jesus said, Let her alone; why do ye trouble her? she has wrought a good work as to me;
 ESV But Jesus said, Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a beautiful thing to me.
 Geneva1599 But Iesus saide, Let her alone: why trouble yee her? shee hath wrought a good worke on me.
 GodsWord Jesus said, "Leave her alone! Why are you bothering her? She has done a beautiful thing for me.
 HNV But Yeshua said, ¡°Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
 JPS
 Jubilee2000 But Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? She has wrought a good work on me.
 LITV But Jesus said, Let her alone. Why do you cause her troubles? She worked a good work toward Me.
 MKJV And Jesus said, Let her alone! Why do you trouble her? She has done a good work towards Me.
 RNKJV And Yahushua said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
 RWebster And Jesus said , Let her alone ; why trouble ye her ? she hath wrought a good work on me .
 Rotherham But, Jesus, said?Let her alone! Why are ye reproaching, her? A seemly work, hath she wrought, in me;
 UKJV And Jesus said, Let her alone; why trouble all of you her? she has wrought a good work on me.
 WEB But Jesus said, ¡°Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
 Webster And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
 YLT And Jesus said, `Let her alone; why are ye giving her trouble? a good work she wrought on me;
 Esperanto Kaj Jesuo diris:Lasu sxin; kial vi gxenas sxin? sxi faris bonan faron al mi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø