Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 14Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ÇâÀ¯¸¦ »ï¹é µ¥³ª¸®¿Â ÀÌ»ó¿¡ ÆÈ¾Æ °¡³­ÇÑ Àڵ鿡°Ô ÁÙ ¼ö ÀÖ¾ú°Úµµ´Ù ÇÏ¸ç ±× ¿©ÀÚ¸¦ Ã¥¸ÁÇÏ´ÂÁö¶ó
 KJV For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
 NIV It could have been sold for more than a year's wages and the money given to the poor." And they rebuked her harshly.
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀ» ÆÈ¸é »ï¹é µ¥³ª¸®¿Âµµ ´õ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ°í ±× µ·À» °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÙ ¼ö ÀÖÀ» ÅÍÀε¥ !'Çϰí Åõ´ú°Å¸®¸é¼­ ±× ¿©ÀÚ¸¦ ³ª¹«¶ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀ» ÆÈ¸é »ï¹é µ¥³ª¸®¿Âµµ ´õ ¹ÞÀ» °ÍÀÌ°í ±× µ·À» °¡³­ÇÑ »ç¶÷µé¿¡°Ô ³ª´©¾î ÁÙ ¼ö ÀÖ¾úÀ»ÅÍÀε¥."¶ó°í Åõ´ú°Å¸®¸é¼­ ±× ³àÀÚ¸¦ ³ª¹«·¨´Ù.
 Afr1953 Want dit kon vir meer as drie honderd pennings verkoop en die geld aan die armes gegee geword het. En hulle het teen haar uitgevaar.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ú¬â¬à ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬â¬Ú¬ã¬ä¬Ñ ¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬á¬Ñ¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö. ¬ª ¬ß¬Ö¬Ô¬à¬Õ¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ.
 Dan Denne Salve kunde jo v©¡re solgt for mere end tre Hundrede Denarer og v©¡re given til de fattige." Og de overfusede hende.
 GerElb1871 denn diese Salbe h?tte f?r mehr als dreihundert Denare verkauft und den Armen gegeben werden k?nnen. Und sie z?rnten mit ihr.
 GerElb1905 Denn diese Salbe h?tte f?r mehr als dreihundert Denare verkauft und den Armen gegeben werden k?nnen. Und sie z?rnten mit ihr.
 GerLut1545 Man k?nnte das Wasser um mehr denn dreihundert Groschen verkauft haben und dasselbe den Armen geben. Und murreten ?ber sie.
 GerSch Man h?tte doch diese Salbe um mehr als dreihundert Denare verkaufen und es den Armen geben k?nnen. Und sie z?rnten ihr.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ï ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥í¥á ¥ð¥ø¥ë¥ç¥è¥ç ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥ä¥ç¥í¥á¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ä¥ï¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ø¥ñ¥ã¥é¥æ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV For this could have been sold for over three hundred denarii, and given to the poor. And they grumbled at her.
 AKJV For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
 ASV For this ointment might have been sold for above three hundred (1) shillings, and given to the poor. And they murmured against her. (1) See marginal note on Mr 6:37)
 BBE We might have got more than three hundred pence for it, and given the money to the poor. And they said things against her among themselves.
 DRC For this ointment might have been sold for more than three hundred pence, and given to the poor. And they murmured against her.
 Darby for this ointment could have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor. And they spoke very angrily at her.
 ESV For this ointment could have been sold for more than three hundred denarii (A denarius was a day's wage for a laborer) and ([John 13:29]) given to the poor. And they (John 11:33, 38 (Gk.)) scolded her.
 Geneva1599 For it might haue bene sold for more then three hundreth pence, and bene giuen vnto the poore, and they murmured against her.
 GodsWord This perfume could have been sold for a high price, and the money could have been given to the poor." So they said some very unkind things to her.
 HNV For this might have been sold for more than three hundred denarii, (300 denarii was about a years wages for an agricultural
 JPS
 Jubilee2000 For it might have been sold for more than three hundred denarius and given to the poor. And they murmured against her.
 LITV For this could be sold for over three hundred denarii, and to be given to the poor. And they were incensed with her.
 MKJV For it might have been sold for more than three hundred denarii, and be given to the poor. And they were incensed with her.
 RNKJV For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
 RWebster For it might have been sold for more than three hundred pence , and have been given to the poor . And they murmured against her .
 Rotherham For this perfume could have been sold for above three hundred denaries, and given unto the destitute! and they were indignant with her.
 UKJV For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
 WEB For this might have been sold for more than three hundred denarii, (300 denarii was about a years wages for an agricultural
 Webster For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
 YLT for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;' and they were murmuring at her.
 Esperanto CXar cxi tiun sxmirajxon oni povus vendi por pli ol tricent denaroj, kaj doni al malricxuloj. Kaj ili murmuris kontraux sxi.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø