¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 10Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÎÀÚ°¡ ¿Â °ÍÀº ¼¶±èÀ» ¹ÞÀ¸·Á ÇÔÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µµ¸®¾î ¼¶±â·Á Çϰí Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ¸¹Àº »ç¶÷ÀÇ ´ë¼Ó¹°·Î ÁÖ·Á ÇÔÀ̴϶ó |
KJV |
For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
NIV |
For even the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many." |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÇ ¾Æµéµµ ¼¶±èÀ» ¹ÞÀ¸·¯ ¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼¶±â·¯ ¿Ô°í ¶Ç ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÃÄ ¸ö°ªÀ» Ä¡¸£·¯ ¿Â °ÍÀÌ´Ù' Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÎÀÚµµ ¼¶±èÀ» ¹ÞÀ¸·Á°í ¿Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¼¶±â·Á°í ¿Ô°í ¶Ç ¸¹Àº »ç¶÷µéÀ» À§ÇÏ¿© ¸ñ¼ûÀ» ¹ÙÃÄ ¸ö°ªÀ» Ä¡¸£·Á°í ¿Ô´Ù."°í Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Want die Seun van die mens het ook nie gekom om gedien te word nie, maar om te dien en sy lewe te gee as 'n losprys vir baie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ú ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬³¬Ú¬ß ¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬®¬å ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ñ¬ä, ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬à¬ä¬Ü¬å¬á ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ. |
Dan |
thi ogs? Menneskes©ªnnen er ikke kommen for at lade sig tjene, men for at tjene og give sit Liv til en Genl©ªsning for mange." |
GerElb1871 |
Denn auch der Sohn des Menschen ist nicht gekommen, um bedient zu werden, sondern um zu dienen und sein Leben zu geben als L?segeld f?r viele. |
GerElb1905 |
Denn auch der Sohn des Menschen ist nicht gekommen, um bedient zu werden, sondern um zu dienen und sein Leben zu geben als L?segeld f?r viele. |
GerLut1545 |
Denn auch des Menschen Sohn ist nicht kommen, da©¬ er sich dienen lasse, sondern da©¬ er diene und gebe sein Leben zur Bezahlung f?r viele. |
GerSch |
Denn auch des Menschen Sohn ist nicht gekommen, um sich bedienen zu lassen, sondern um zu dienen und sein Leben zu geben als L?segeld f?r viele. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥ç¥è¥ç, ¥á¥ë¥ë¥á ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ó¥ç¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ä¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ô¥ó¥ñ¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ø¥í. |
ACV |
For the Son of man also came not to be served, but to serve, and to give his life a ransom for many. |
AKJV |
For even the Son of man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
ASV |
For the Son of man also came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
BBE |
For truly the Son of man did not come to have servants, but to be a servant, and to give his life for the salvation of men. |
DRC |
For the Son of man also is not come to be ministered unto, but to minister, and to give his life a redemption for many. |
Darby |
For also the Son of man did not come to be ministered to, but to minister, and give his life a ransom for many. |
ESV |
For even the Son of Man came not to be served but (John 13:4, 13-15; Phil. 2:7; [2 Cor. 8:9]) to serve, and (Isa. 53:10; Dan. 9:26; John 10:15; 11:51, 52; Rom. 4:25; Gal. 1:4; 2:20; 1 Tim. 2:6; Titus 2:14; 1 Pet. 1:18, 19) to give his life as a ransom for (ch. 14:24; Isa. 53:11, 12; Heb. 2:10; 9:28; [Rom. 5:15; Rev. 5:9]) many. |
Geneva1599 |
For euen the Sonne of man came not to be serued, but to serue, and to giue his life for the raunsome of many. |
GodsWord |
It's the same way with the Son of Man. He didn't come so that others could serve him. He came to serve and to give his life as a ransom for many people." |
HNV |
For the Son of Man also came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For even the Son of man came not to be ministered unto, but to serve and to give his life in ransom for many. |
LITV |
For even the Son of man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many. |
MKJV |
For even the Son of man did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many. |
RNKJV |
For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
RWebster |
For even the Son of man came not to be ministered to , but to minister , and to give his life a ransom for many . |
Rotherham |
For, even the Son of Man, came not to be ministered unto, but minister,?and to give his life, a ransom instead of many. |
UKJV |
For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
WEB |
For the Son of Man also came not to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.¡± |
Webster |
For even the son of man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many. |
YLT |
for even the Son of Man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.' |
Esperanto |
CXar la Filo de homo venis, ne por esti servata, sed por servi, kaj por doni sian vivon kiel elacxeton por multaj. |
LXX(o) |
|