¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 2Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç À̸£½ÃµÇ ¾È½ÄÀÏÀÌ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ÀÖ´Â °ÍÀÌ¿ä »ç¶÷ÀÌ ¾È½ÄÀÏÀ» À§ÇÏ¿© ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï |
KJV |
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: |
NIV |
Then he said to them, "The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ¾î¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `¾È½ÄÀÏÀÌ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ÀÖ´Â °ÍÀÌÁö, »ç¶÷ÀÌ ¾È½ÄÀÏÀ» À§ÇÏ¿© ÀÖ´Â °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â ÀÌ¾î¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾È½ÄÀÏÀÌ »ç¶÷À» À§ÇÏ¿© ÀÖ´Â °ÍÀÌÁö »ç¶÷ÀÌ ¾È½ÄÀÏÀ» À§ÇÏ¿© ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En Hy s? vir hulle: Die sabbat is gemaak vir die mens, nie die mens vir die sabbat nie. |
BulVeren |
¬ª ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬³¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬ì¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ; |
Dan |
Og han sagde til dem: "Sabbaten blev til for Menneskets Skyld og ikke Mennesket for Sabbatens Skyld. |
GerElb1871 |
Und er sprach zu ihnen: Der Sabbath ward um des Menschen willen, nicht der Mensch um des Sabbaths willen; |
GerElb1905 |
Und er sprach zu ihnen: Der Sabbath ward um des Menschen willen, nicht der Mensch um des Sabbaths willen; |
GerLut1545 |
Und er sprach zu ihnen: Der Sabbat ist um des Menschen willen gemacht und nicht der Mensch um des Sabbats willen. |
GerSch |
Und er sprach zu ihnen: Der Sabbat ist um des Menschen willen gemacht, nicht der Mensch um des Sabbats willen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥í, ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í |
ACV |
And he said to them, The Sabbath came into being for sake of man, and not man for sake of the Sabbath. |
AKJV |
And he said to them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: |
ASV |
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: |
BBE |
And he said to them, The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath; |
DRC |
And he said to them: The sabbath was made for man, and not man for the sabbath. |
Darby |
And he said to them, The sabbath was made on account of man, not man on account of the sabbath; |
ESV |
And he said to them, (Ex. 23:12; Deut. 5:14) The Sabbath was made for man, (Col. 2:16) not man for the Sabbath. |
Geneva1599 |
And hee sayde to them, The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath. |
GodsWord |
Then he added, "The day of worship was made for people, not people for the day of worship. |
HNV |
He said to them, ¡°The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath; |
LITV |
And He said to them, The sabbath came into being for man's sake, not man for the sabbath's sake. |
MKJV |
And He said to them, The sabbath came into being for man's sake, and not man for the sabbath's sake. |
RNKJV |
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: |
RWebster |
And he said to them , The sabbath was made for man , and not man for the sabbath : |
Rotherham |
And he was saying unto them?The Sabbath, for man, was made, and not, man, for, the Sabbath: |
UKJV |
And he said unto them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: |
WEB |
He said to them, ¡°The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath. |
Webster |
And he said to them, The sabbath was made for man, and not man for the sabbath: |
YLT |
And he said to them, `The sabbath for man was made, not man for the sabbath, |
Esperanto |
Kaj li diris al ili:La sabato estigxis por la homo, kaj ne la homo por la sabato; |
LXX(o) |
|