Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 2Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·¯¹Ç·Î ÀÎÀÚ´Â ¾È½ÄÀÏ¿¡µµ ÁÖÀÎÀ̴϶ó
 KJV Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
 NIV So the Son of Man is Lord even of the Sabbath."
 °øµ¿¹ø¿ª µû¶ó¼­ »ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀº ¶ÇÇÑ ¾È½ÄÀÏÀÇ ÁÖÀÎÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ µû¶ó¼­ ÀÎÀÚ´Â ¾È½ÄÀÏÀÇ ÁÖÀÎÀÌ´Ù."
 Afr1953 Daarom is die Seun van die mens Here ook van die sabbat.
 BulVeren ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬³¬Ú¬ß ¬Ö ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Derfor er Menneskes©ªnnen Herre ogs? over Sabbaten."
 GerElb1871 also ist der Sohn des Menschen Herr auch des Sabbaths.
 GerElb1905 also ist der Sohn des Menschen Herr auch des Sabbaths.
 GerLut1545 So ist des Menschen Sohn ein HERR auch des Sabbats.
 GerSch Also ist des Menschen Sohn auch Herr des Sabbats.
 UMGreek ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô.
 ACV So then the Son of man is lord even of the Sabbath.
 AKJV Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
 ASV so that the Son of man is lord even of the sabbath.
 BBE So that the Son of man is lord even of the Sabbath.
 DRC Therefore the Son of man is Lord of the sabbath also.
 Darby so that the Son of man is lord of the sabbath also.
 ESV So ([ver. 10]) the Son of Man is lord even of the Sabbath.
 Geneva1599 Wherefore the Sonne of man is Lord, euen of the Sabbath.
 GodsWord For this reason the Son of Man has authority over the day of worship."
 HNV Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.¡±
 JPS
 Jubilee2000 therefore the Son of man is Lord even of the sabbath.:
 LITV So then the Son of man is Lord of the sabbath also.
 MKJV Therefore the Son of man is also Lord of the sabbath.
 RNKJV Therefore the Son of man is master also of the sabbath. Mark 3
 RWebster Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath .
 Rotherham So that the Son of Man is, Lord, even of the Sabbath.
 UKJV Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
 WEB Therefore the Son of Man is lord even of the Sabbath.¡±
 Webster Therefore the Son of man is Lord also of the sabbath.
 YLT so that the son of man is lord also of the sabbath.'
 Esperanto tial la Filo de homo estas sinjoro ecx de la sabato.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø