¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 2Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ´Ù½Ã ¹Ù´å°¡¿¡ ³ª°¡½Ã¸Å Å« ¹«¸®°¡ ³ª¿Ô°Å´Ã ¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀ» °¡¸£Ä¡½Ã´Ï¶ó |
KJV |
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. |
NIV |
Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him, and he began to teach them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±ºÁßµµ ¸ðµÎ µû¶ó ¿ÔÀ¸¹Ç·Î ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéÀ» °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ±ºÁßÀÌ ¸ðµÎ µû¶ó¿Ô´Ù. ±×·¡¼ ¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀ» °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het weer uitgegaan langs die see, en die hele skare het na Hom gekom, en Hy het hulle geleer. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à; ¬Ú ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö. |
Dan |
Og han gik atter ud langs S©ªen, og hele Skaren kom til ham, og han l©¡rte dem. |
GerElb1871 |
Und er ging wiederum hinaus an den See, und die ganze Volksmenge kam zu ihm, und er lehrte sie. |
GerElb1905 |
Und er ging wiederum hinaus an den See, und die ganze Volksmenge kam zu ihm, und er lehrte sie. |
GerLut1545 |
Und er ging wiederum hinaus an das Meer; und alles Volk kam zu ihm, und er lehrete sie. |
GerSch |
Und er ging wieder an das Meer hinaus, und alles Volk kam zu ihm, und er lehrte sie. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ï ¥ï¥ö¥ë¥ï? ¥ç¥ñ¥ö¥å¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?. |
ACV |
And he went forth again by the sea, and all the multitude resorted to him, and he taught them. |
AKJV |
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted to him, and he taught them. |
ASV |
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. |
BBE |
And he went out again by the seaside; and all the people came to him, and he gave them teaching. |
DRC |
And he went forth again to the sea side; and all the multitude came to him, and he taught them. |
Darby |
And he went out again by the sea, and all the crowd came to him, and he taught them. |
ESV |
Jesus Calls LeviHe went out again beside the sea, and (See ch. 1:45) all the crowd was coming to him, and he was teaching them. |
Geneva1599 |
Then he went foorth againe towarde the sea, and all the people resorted vnto him, and he taught them. |
GodsWord |
Jesus went to the seashore again. Large crowds came to him, and he taught them. |
HNV |
He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he went again unto the sea; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. |
LITV |
And he went out by the sea again. And all the crowd came to Him, and He taught them. |
MKJV |
And He went out again by the seaside. And all the crowd came to Him, and He taught them. |
RNKJV |
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. |
RWebster |
And he went forth again by the sea side ; and all the multitude resorted to him , and he taught them . |
Rotherham |
And he went forth again by the sea,?and all the multitude was coming unto him, and he began teaching them. |
UKJV |
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. |
WEB |
He went out again by the seaside. All the multitude came to him, and he taught them. |
Webster |
And he went forth again by the sea-[side]; and all the multitude resorted to him, and he taught them. |
YLT |
And he went forth again by the sea, and all the multitude was coming unto him, and he was teaching them, |
Esperanto |
Kaj denove li eliris al la marbordo, kaj la tuta homamaso venis al li, kaj li instruis ilin. |
LXX(o) |
|