¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 2Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«¸®µé ¶§¹®¿¡ ¿¹¼ö²² µ¥·Á°¥ ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î ±× °è½Å °÷ÀÇ ÁöºØÀ» ¶â¾î ±¸¸ÛÀ» ³»°í Áßdzº´ÀÚ°¡ ´©¿î »óÀ» ´Þ¾Æ ³»¸®´Ï |
KJV |
And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. |
NIV |
Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof above Jesus and, after digging through it, lowered the mat the paralyzed man was lying on. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¹« ¸¹¾Æ ¿¹¼ö²² °¡±îÀÌ µ¥·Á °¥ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×·¡¼ ¿¹¼ö°¡ °è½Å ¹Ù·Î À§ÀÇ ÁöºØÀ» ¹þ°Ü ±¸¸ÛÀ» ³»°í Áßdzº´ÀÚ¸¦ ¿ä¿¡ ´¯Èù ä ¿¹¼ö ¾Õ¿¡ ´Þ¾Æ ³»·Á º¸³Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·±µ¥ »ç¶÷µéÀÌ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼ ¿¹¼ö²²·Î °¡±îÀÌ µ¥·Á°¥ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×·¡¼ ¿¹¼ö°¡ °è½Å ¹æ¿ìÀÇ ÁöºØÀ» ¹þ°Ü ±¸¸ÛÀ» ³½ ÈÄ ÁßdzȯÀÚ¸¦ ¿ä¿¡ ´¯Èùä ¿¹¼ö ¾Õ¿¡ ´Þ¾Æ³»·Á º¸³Â´Ù. |
Afr1953 |
En toe hulle vanwe? die skare nie naby Hom kon kom nie, maak hulle die dak oop waar Hy was, en nadat hulle dit oopgebreek het, het hulle die bed waar die verlamde op l?, laat afsak. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬ä ¬Õ¬à ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à, ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬´¬à¬Û, ¬á¬â¬à¬Ò¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ô¬à ¬Ú ¬ã¬á¬å¬ã¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬Ö¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ñ¬â¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ú¬Ü¬ì¬ä. |
Dan |
Og da de ikke kunde komme n©¡r til ham for Folkeskaren, toge de Taget af, hvor han var; og da de havde brudt Hul, firede de Sengen ned, hvorp? den v©¡rkbrudne l?. |
GerElb1871 |
Und da sie wegen der Volksmenge nicht nahe zu ihm kommen konnten, deckten sie das Dach ab, wo er war; und als sie es aufgebrochen hatten, lie©¬en sie das Ruhebett hinab, auf welchem der Gel?hmte lag. |
GerElb1905 |
Und da sie wegen der Volksmenge nicht nahe zu ihm kommen konnten, deckten sie das Dach ab, wo er war; und als sie es aufgebrochen hatten, lie©¬en sie das Ruhebett hinab, auf welchem der Gel?hmte lag. |
GerLut1545 |
Und da sie nicht konnten zu ihm kommen vor dem Volk, deckten sie das Dach auf, da er war, und gruben's auf und lie©¬en das Bett hernieder, da der Gichtbr?chige innen lag. |
GerSch |
Und da sie wegen der Menge nicht zu ihm herankommen konnten, deckten sie dort, wo er war, das Dach ab, und nachdem sie durchgebrochen, lie©¬en sie das Bett, darauf der Gel?hmte lag, herab. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥í¥á ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô, ¥å¥ö¥á¥ë¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥å¥ã¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï, ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ó¥ñ¥ô¥ð¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥é¥â¥á¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ñ¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥í, ¥å¥õ ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥å¥é¥ó¥ï ¥ï ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥ô¥ó¥é¥ê¥ï?. |
ACV |
And not being able to come near to him because of the crowd, they uncovered the roof where he was. And when they had broken through, they let down the bed on which the paralyzed man lay. |
AKJV |
And when they could not come near to him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. |
ASV |
And when they could not (1) come nigh unto him for the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the (2) bed whereon the sick of the palsy lay. (1) Many ancient authorities read bring him unto him 2) Or pallet ) |
BBE |
And when they were unable to get near him because of all the people, they got the roof uncovered where he was: and when it was broken up, they let down the bed on which the man was. |
DRC |
And when they could not offer him unto him for the multitude, they uncovered the roof where he was; and opening it, they let down the bed wherein the man sick of the palsy lay. |
Darby |
and, not being able to get near to him on account of the crowd, they uncovered the roof where he was, and having dug it up they let down the couch on which the paralytic lay. |
ESV |
And when they could not get near him because of the crowd, ([Luke 5:19]) they removed the roof above him, and when they had made an opening, they let down the bed on which the paralytic lay. |
Geneva1599 |
And because they could not come neere vnto him for the multitude, they vncouered ye roofe of the house where hee was: and when they had broken it open, they let downe the bed, wherein the sicke of the palsie lay. |
GodsWord |
Since they could not bring him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof over the place where Jesus was. Then they lowered the cot on which the paralyzed man was lying. |
HNV |
When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let downthe mat that the paralytic was lying on. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when they could not come near unto him for the crowd, they uncovered the roof [of the house] where he was; and when they had broken it open, they let down the bed in which the paralytic lay. |
LITV |
And not being able to draw near to Him, due to the crowd, they unroofed the roof where He was. And digging through, they lowered the cot on which the paralytic was lying. |
MKJV |
When they could not come near to Him because of the crowd, they unroofed the roof where He was. And digging through, they let down the cot on which the paralytic was lying. |
RNKJV |
And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. |
RWebster |
And when they could not come near to him by reason of the crowd , they uncovered the roof where he was : and when they had broken it up , they let down the bed on which the sick with the palsy lay . |
Rotherham |
and, not being able to get near him by reason of the multitude, they uncovered the roof where he was, and, having broken it up, they began letting down the couch whereon the paralytic was lying; |
UKJV |
And when they could not come nigh unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. |
WEB |
When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let downthe mat that the paralytic was lying on. |
Webster |
And when they could not come nigh to him by reason of the crowd, they uncovered the roof where he was: and when they had broken [it] up, they let down the bed on which the sick with the palsy lay. |
YLT |
and not being able to come near to him because of the multitude, they uncovered the roof where he was, and, having broken it up, they let down the couch on which the paralytic was lying, |
Esperanto |
Kaj ne povante alproksimigxi al li pro la homamaso, ili malkovris la tegmenton, kie li estis; kaj trafosinte gxin, ili mallevis la liton, sur kiu kusxis la paralizulo. |
LXX(o) |
|