Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 2Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷µéÀÌ ÇÑ Áßdzº´ÀÚ¸¦ ³× »ç¶÷¿¡°Ô ¸Þ¿ö °¡Áö°í ¿¹¼ö²²·Î ¿Ã»õ
 KJV And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
 NIV Some men came, bringing to him a paralytic, carried by four of them.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ¾î¶² Áßdzº´ÀÚ¸¦ ³× »ç¶÷ÀÌ µé°í ¿Ô´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ ¾î¶² ÁßdzȯÀÚ¸¦ ³× »ç¶÷ÀÌ µé°í ¿Ô´Ù.
 Afr1953 En daar kom mense na Hom met 'n verlamde man wat deur vier gedra word.
 BulVeren ¬ª ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬à¬ß¬Ö¬ã¬à¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬á¬Ñ¬â¬Ñ¬Ý¬Ú¬ä¬Ú¬Ü. ¬¯¬à¬ã¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ô¬à ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Þ¬Ñ.
 Dan Og de komme og bringe til ham en v©¡rkbruden, der blev b?ren af fire.
 GerElb1871 Und sie kommen zu ihm und bringen einen Gel?hmten, von vieren getragen.
 GerElb1905 Und sie kommen zu ihm und bringen einen Gel?hmten, von vieren getragen.
 GerLut1545 Und es kamen etliche zu ihm, die brachten einen Gichtbr?chigen, von vieren getragen.
 GerSch Und man brachte einen Gel?hmten zu ihm, der von Vieren getragen wurde.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥õ¥å¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥á¥ñ¥á¥ë¥ô¥ó¥é¥ê¥ï¥í, ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥ø¥í
 ACV And they come bringing to him a paralyzed man, being taken by four men.
 AKJV And they come to him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
 ASV And they come, bringing unto him a man sick of the palsy, borne of four.
 BBE And four men came to him with one on a bed who had no power of moving.
 DRC And they came to him, bringing one sick of the palsy, who was carried by four.
 Darby And there come to him men bringing a paralytic, borne by four;
 ESV (For ver. 3-12, see Matt. 9:2-8; Luke 5:18-26) And they came, bringing to him a paralytic carried by four men.
 Geneva1599 And there came vnto him, that brought one sicke of the palsie, borne of foure men.
 GodsWord Four men came to him carrying a paralyzed man.
 HNV Four people came, carrying a paralytic to him.
 JPS
 Jubilee2000 And they came unto him, bringing a paralytic, carried by four [men].
 LITV And they came to Him carrying a paralytic, being borne by four.
 MKJV Then they came to Him, bringing one who was paralyzed, who was carried by four.
 RNKJV And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
 RWebster And they come to him , bringing one sick with the palsy , who was borne by four .
 Rotherham and they come, bearing unto him a paralytic, upborne by four,?
 UKJV And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four.
 WEB Four people came, carrying a paralytic to him.
 Webster And they come to him, bringing one sick with the palsy, who was borne by four.
 YLT And they come unto him, bringing a paralytic, borne by four,
 Esperanto Kaj oni venis, alportante al li paralizulon, portatan de kvar homoj.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø