¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 2Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ð¿©¼ ¹® ¾Õ±îÁöµµ µé¾î¼³ ÀÚ¸®°¡ ¾ø°Ô µÇ¾ú´Âµ¥ ¿¹¼ö²²¼ ±×µé¿¡°Ô µµ¸¦ ¸»¾¸ÇϽôõ´Ï |
KJV |
And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them. |
NIV |
So many gathered that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ð¿© µé¾î ¸¶Ä§³» ¹® ¾Õ¿¡±îÁö ºóÆ´¾øÀÌ µé¾î ¼¹´Ù. ±×¸®°í ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ°í °è¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ¸ð¿©µé¾î ¸¶Ä§³» ¹®¾Õ¿¡±îÁö ºóÆ´¾øÀÌ µé¾î¼¹´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô ÇÏ´À´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ÀüÇÏ°í °è¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En dadelik het baie saamgekom, sodat daar selfs by die deur nie meer plek was nie; en Hy was besig om aan hulle die woord te verkondig. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ç¬à¬â¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬é¬Ö ¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬Ó¬â¬Ñ¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ò¬Ö¬â¬Ñ¬ä. ¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ê¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à. |
Dan |
Og der samledes mange, s? at der ikke mere var Plads, end ikke foran D©ªren; og han talte Ordet til dem. |
GerElb1871 |
Und alsbald versammelten sich viele, so da©¬ selbst an der T?r nicht mehr Raum war; und er redete zu ihnen das Wort. |
GerElb1905 |
Und alsbald versammelten sich viele, so da©¬ selbst an der T?r nicht mehr Raum war; und er redete zu ihnen das Wort. |
GerLut1545 |
Und alsbald versammelten sich viele, also da©¬ sie nicht Raum hatten, auch drau©¬en vor der T?r. Und er sagte ihnen das Wort. |
GerSch |
versammelten sich alsbald viele, so da©¬ kein Raum mehr war, auch nicht drau©¬en bei der T?r; und er predigte ihnen das Wort. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ò¥ô¥í¥ç¥ö¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô¥í ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥è¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ó¥ó¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í. |
ACV |
And straightaway many were gathered together, so as to accommodate no more, not even near the door. And he spoke the word to them. |
AKJV |
And straightway many were gathered together, so that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word to them. |
ASV |
And many were gathered together, so that there was no longer room for them , no, not even about the door: and he spake the word unto them. |
BBE |
And a great number had come together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he gave them teaching. |
DRC |
And it was heard that he was in the house, and many came together, so that there was no room; no, not even at the door; and he spoke to them the word. |
Darby |
and straightway many were gathered together, so that there was no longer any room, not even at the door; and he spoke the word to them. |
ESV |
And many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door. And he was preaching the word to them. |
Geneva1599 |
And anon, many gathered together, in so much that the places about the doore coulde not receiue any more and he preached the word vnto them. |
GodsWord |
Many people had gathered. There was no room left, even in front of the door. Jesus was speaking [God's] word to them. |
HNV |
Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And soon many were gathered together, insomuch that there was no room to receive [them], no, not so much as about the door; and he preached the word unto them. |
LITV |
And at once many were gathered, so as none any longer had room, not even to the door. And He spoke the Word to them. |
MKJV |
And immediately many were gathered, so that none any longer had room, even to the door. And He proclaimed the Word to them. |
RNKJV |
And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them. |
RWebster |
And immediately many were gathered together , so that there was no room to receive them , no, not so much as about the door : and he preached the word to them . |
Rotherham |
and many were gathered together, so that no longer was there room even in the approaches to the door,?and he began speaking unto them the word; |
UKJV |
And immediately many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word (logos) unto them. |
WEB |
Immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even around the door; and he spoke the word to them. |
Webster |
And forthwith many were assembled, so that there was no room to receive [them], no not so much as about the door: and he preached the word to them. |
YLT |
and immediately many were gathered together, so that there was no more room, not even at the door, and he was speaking to them the word. |
Esperanto |
Kaj multaj kunvenis, tiel ke jam ne estis loko ecx apud la pordo; kaj li parolis al ili la vorton. |
LXX(o) |
|