¼º°æÀåÀý |
¸¶°¡º¹À½ 1Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸³ª¼ À̸£µÇ ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ÁÖ¸¦ 㳪ÀÌ´Ù |
KJV |
And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee. |
NIV |
and when they found him, they exclaimed: "Everyone is looking for you!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸³ª¼ `¸ðµÎµé ¼±»ý´ÔÀ» ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù.'ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö¸¦ ¸¸³ª¼ "¸ðµÎµé ¼±»ý´ÔÀ» ã°í ÀÖ½À´Ï´Ù."¶ó°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En toe hulle Hom vind, s? hulle vir Hom: Almal soek U. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ, ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬´¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä. |
Dan |
Og de fandt ham, og de sige til ham: "Alle lede efter dig." |
GerElb1871 |
und als sie ihn gefunden hatten, sagen sie zu ihm: Alle suchen dich. |
GerElb1905 |
und als sie ihn gefunden hatten, sagen sie zu ihm: Alle suchen dich. |
GerLut1545 |
Und da sie ihn fanden, sprachen sie zu ihm: Jedermann suchet dich. |
GerSch |
und als sie ihn gefunden, sprachen sie zu ihm: Jedermann sucht dich! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥ó¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ò¥å ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥ò¥é. |
ACV |
And having found him, they say to him, All are seeking thee. |
AKJV |
And when they had found him, they said to him, All men seek for you. |
ASV |
and they found him, and say unto him, All are seeking thee. |
BBE |
And when they came up with him, they said to him, Everyone is looking for you. |
DRC |
And when they had found him, they said to him: All seek for thee. |
Darby |
and having found him, they say to him, All seek thee. |
ESV |
and they found him and said to him, ([John 12:19]) Everyone is looking for you. |
Geneva1599 |
And when they had found him, they sayde vnto him, All men seeke for thee. |
GodsWord |
When they found him, they told him, "Everyone is looking for you." |
HNV |
and they found him, and told him, ¡°Everyone is looking for you.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when they had found him, they said unto him, All [men] seek for thee. |
LITV |
And finding Him, they said to Him, All are seeking You. |
MKJV |
And finding Him, they said to Him, All are seeking You. |
RNKJV |
And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee. |
RWebster |
And when they had found him , they said to him , All men seek for thee . |
Rotherham |
and found him, and say unto him?All, are seeking thee; |
UKJV |
And when they had found him, they said unto him, All men seek for you. |
WEB |
and they found him, and told him, ¡°Everyone is looking for you.¡± |
Webster |
And when they had found him, they said to him, All [men] seek for thee. |
YLT |
and having found him, they say to him, --`All do seek thee;' |
Esperanto |
kaj ili trovis lin, kaj diris al li:CXiuj vin sercxas. |
LXX(o) |
|