Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 1Àå 36Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¸ó°ú ¹× ±×¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ ¿¹¼öÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó°¡
 KJV And Simon and they that were with him followed after him.
 NIV Simon and his companions went to look for him,
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ½Ã¸óÀÇ ÀÏÇàÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ ´Ù´Ï´Ù°¡
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ ½Ã¸ó°ú ±× ÀÏÇàÀÌ ¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ ´Ù´Ï´Ù°¡
 Afr1953 En Simon en die wat by hom was, het Hom gevolg.
 BulVeren ¬¡ ¬³¬Ú¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬Ú¬Ù¬ä¬Ú¬é¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬¯¬Ö¬Ô¬à.
 Dan Og Simon og de, som vare med ham, skyndte sig efter ham.
 GerElb1871 Und Simon und die mit ihm waren, gingen ihm nach;
 GerElb1905 Und Simon und die mit ihm waren, gingen ihm nach;
 GerLut1545 Und Petrus mit denen, die bei ihm waren, eileten ihm nach.
 GerSch Und Simon eilte ihm nach, samt denen, die bei ihm waren;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ñ¥á¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥Ò¥é¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô,
 ACV And Simon and those with him searched for him.
 AKJV And Simon and they that were with him followed after him.
 ASV And Simon and they that were with him followed after him;
 BBE And Simon and those who were with him came after him.
 DRC And Simon, and they that were with him, followed after him.
 Darby And Simon and those with him went after him:
 ESV And Simon and those who were with him searched for him,
 Geneva1599 And Simon, and they that were with him, followed carefully after him.
 GodsWord Simon and his friends searched for him.
 HNV Simon and those who were with him followed after him;
 JPS
 Jubilee2000 And Simon and those that were with him followed after him.
 LITV And Simon and those with him searched for Him.
 MKJV And Simon, and those with him, searched for Him.
 RNKJV And Simon and they that were with him followed after him.
 RWebster And Simon and they that were with him followed after him .
 Rotherham and Simon, and they who were with him, went in quest of him,
 UKJV And Simon and they that were with him followed after him.
 WEB Simon and those who were with him followed after him;
 Webster And Simon, and they that were with him, followed after him.
 YLT and Simon and those with him went in quest of him,
 Esperanto Kaj Simon kaj liaj kunuloj elsercxis lin;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø