¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 28Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÐºÎÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ ÁöŰ°Ô ÇÏ¶ó º¼Áö¾î´Ù ³»°¡ ¼¼»ó ³¡³¯±îÁö ³ÊÈñ¿Í Ç×»ó ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. |
NIV |
and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» Áö۵µ·Ï °¡¸£ÃĶó. ³»°¡ ¼¼»ó ³¡³¯±îÁö Ç×»ó ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ú´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» Áö۵µ·Ï °¡¸£ÃĶó. ³»°¡ ¼¼»ó ³¡³¯±îÁö Ç×»ó ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ú´Ù." |
Afr1953 |
En kyk, Ek is met julle al die dae tot aan die voleinding van die w?reld. Amen. |
BulVeren |
¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬å¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý. ¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬à ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ. (¬¡¬Þ¬Ú¬ß.) |
Dan |
og idet I l©¡re dem at holde alt det, som jeg har befalet eder. Og se, jeg er med eder alle Dage indtil Verdens Ende." |
GerElb1871 |
und lehret sie, alles zu bewahren, was ich euch geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitalters. |
GerElb1905 |
und lehret sie, alles zu bewahren, was ich euch geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitalters. |
GerLut1545 |
Und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe! Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende. |
GerSch |
und sie halten lehret alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ans Ende der Weltzeit! |
UMGreek |
¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï?. ¥Á¥ì¥ç¥í. |
ACV |
teaching them to observe all things, as many as I commanded you. And lo, I am with you all the days, until the end of the age. Truly. |
AKJV |
Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and, see, I am with you always, even to the end of the world. Amen. |
ASV |
teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you (1) always, even unto (2) the end of the world. (1) Gr all the days 2) Or the consummation of the age ) |
BBE |
Teaching them to keep all the rules which I have given you: and see, I am ever with you, even to the end of the world. |
DRC |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world. |
Darby |
teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, *I* am with you all the days, until the completion of the age. |
ESV |
teaching them (John 14:15) to observe all that ([Acts 1:2]) I have commanded you. And behold, ([ch. 1:23; 18:20; John 12:26; 14:3; 17:24; Acts 18:10]) I am with you always, to (See ch. 13:39) the end of the age. |
Geneva1599 |
Teaching them to obserue all things, whatsoeuer I haue commanded you: and lo, I am with you alway, vntill the ende of the worlde, Amen. |
GodsWord |
Teach them to do everything I have commanded you. "And remember that I am always with you until the end of time." |
HNV |
teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.¡± Amen. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, behold, I am with you always [even] unto the end of the age. Amen.: |
LITV |
teaching them to observe all things, whatever I commanded you. And, behold, I am with you all the days until the completion of the age. Amen. |
MKJV |
teaching them to observe all things, whatever I commanded you. And, behold, I am with you all the days until the end of the world. |
RNKJV |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the age. Mark 1 |
RWebster |
Teaching them to observe all things whatever I have commanded you : and , lo , I am with you always , even to the end of the world . Amen . |
Rotherham |
Teaching them to observe all things whatsoever I myself have commanded you, And lo! I, am, with you, all the days, until the conclusion of the age. |
UKJV |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen. |
WEB |
teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.¡± Amen. |
Webster |
Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo, I am with you always, [even] to the end of the world. Amen. |
YLT |
teaching them to observe all, whatever I did command you,) and lo, I am with you all the days--till the full end of the age.' |
Esperanto |
instruante ilin observi cxion, kion mi ordonis al vi. Kaj jen mi estas kun vi cxiujn tagojn, gxis la maturigxo de la mondagxo. |
LXX(o) |
|