Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 28Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÐºÎÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» °¡¸£ÃÄ ÁöŰ°Ô ÇÏ¶ó º¼Áö¾î´Ù ³»°¡ ¼¼»ó ³¡³¯±îÁö ³ÊÈñ¿Í Ç×»ó ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸®¶ó ÇϽô϶ó
 KJV Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
 NIV and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age."
 °øµ¿¹ø¿ª ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» Áö۵µ·Ï °¡¸£ÃĶó. ³»°¡ ¼¼»ó ³¡³¯±îÁö Ç×»ó ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ú´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸í·ÉÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» Áö۵µ·Ï °¡¸£ÃĶó. ³»°¡ ¼¼»ó ³¡³¯±îÁö Ç×»ó ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ°Ú´Ù."
 Afr1953 En kyk, Ek is met julle al die dae tot aan die voleinding van die w?reld. Amen.
 BulVeren ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ú ¬å¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý. ¬ª ¬Ö¬ä¬à, ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬à ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ. (¬¡¬Þ¬Ú¬ß.)
 Dan og idet I l©¡re dem at holde alt det, som jeg har befalet eder. Og se, jeg er med eder alle Dage indtil Verdens Ende."
 GerElb1871 und lehret sie, alles zu bewahren, was ich euch geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitalters.
 GerElb1905 und lehret sie, alles zu bewahren, was ich euch geboten habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis zur Vollendung des Zeitalters.
 GerLut1545 Und lehret sie halten alles, was ich euch befohlen habe! Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende.
 GerSch und sie halten lehret alles, was ich euch befohlen habe. Und siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ans Ende der Weltzeit!
 UMGreek ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ì¥å¥è ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ð¥á¥ò¥á? ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥é¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï?. ¥Á¥ì¥ç¥í.
 ACV teaching them to observe all things, as many as I commanded you. And lo, I am with you all the days, until the end of the age. Truly.
 AKJV Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and, see, I am with you always, even to the end of the world. Amen.
 ASV teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you (1) always, even unto (2) the end of the world. (1) Gr all the days 2) Or the consummation of the age )
 BBE Teaching them to keep all the rules which I have given you: and see, I am ever with you, even to the end of the world.
 DRC Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and behold I am with you all days, even to the consummation of the world.
 Darby teaching them to observe all things whatsoever I have enjoined you. And behold, *I* am with you all the days, until the completion of the age.
 ESV teaching them (John 14:15) to observe all that ([Acts 1:2]) I have commanded you. And behold, ([ch. 1:23; 18:20; John 12:26; 14:3; 17:24; Acts 18:10]) I am with you always, to (See ch. 13:39) the end of the age.
 Geneva1599 Teaching them to obserue all things, whatsoeuer I haue commanded you: and lo, I am with you alway, vntill the ende of the worlde, Amen.
 GodsWord Teach them to do everything I have commanded you. "And remember that I am always with you until the end of time."
 HNV teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.¡± Amen.
 JPS
 Jubilee2000 teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you; and, behold, I am with you always [even] unto the end of the age. Amen.:
 LITV teaching them to observe all things, whatever I commanded you. And, behold, I am with you all the days until the completion of the age. Amen.
 MKJV teaching them to observe all things, whatever I commanded you. And, behold, I am with you all the days until the end of the world.
 RNKJV Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the age. Mark 1
 RWebster Teaching them to observe all things whatever I have commanded you : and , lo , I am with you always , even to the end of the world . Amen .
 Rotherham Teaching them to observe all things whatsoever I myself have commanded you, And lo! I, am, with you, all the days, until the conclusion of the age.
 UKJV Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen.
 WEB teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.¡± Amen.
 Webster Teaching them to observe all things whatever I have commanded you: and lo, I am with you always, [even] to the end of the world. Amen.
 YLT teaching them to observe all, whatever I did command you,) and lo, I am with you all the days--till the full end of the age.'
 Esperanto instruante ilin observi cxion, kion mi ordonis al vi. Kaj jen mi estas kun vi cxiujn tagojn, gxis la maturigxo de la mondagxo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø