Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 27Àå 48Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ °ð ´Þ·Á°¡¼­ ÇØ¸éÀ» °¡Á®´Ù°¡ ½Å Æ÷µµÁÖ¿¡ Àû½Ã¾î °¥´ë¿¡ ²ç¾î ¸¶½Ã°Ô ÇϰŴÃ
 KJV And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
 NIV Immediately one of them ran and got a sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ±× ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷Àº °ð ´Þ·Á°¡ ÇØ¸éÀ» ¤§) ½Å Æ÷µµÁÖ¿¡ Àû½Ã¾î °¥´ë ³¡¿¡ ²È¾Æ ¿¹¼ö²² ¸ñÀ» ÃàÀ̶ó°í ÁÖ¾ú´Ù. (¤§. ½Ã69:21)
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ±×ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷Àº °ð ´Þ·Á°¡ ÇØ¸éÀ» ½ÅÆ÷µµÁÖ¿¡ Àû½Ã¾î °¥´ë ³¡¿¡ ²È¾Æ ¿¹¼ö²² ¸ñÀ» ÃàÀ̶ó°í ÁÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe hardloop daar dadelik een van hulle en neem 'n spons en maak dit vol asyn, en sit dit op 'n riet en laat Hom drink.
 BulVeren ¬ª ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ú¬é¬Ñ, ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ô¬ì¬Ò¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬ä¬à¬á¬Ú ¬ñ ¬Ó ¬à¬è¬Ö¬ä ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬®¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ú¬Ö.
 Dan Og straks l©ªb en af dem hen og tog en Svamp og fyldte den med Eddike og stak den p? et R©ªr og gav ham at drikke.
 GerElb1871 Und alsbald lief einer von ihnen und nahm einen Schwamm, f?llte ihn mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tr?nkte ihn.
 GerElb1905 Und alsbald lief einer von ihnen und nahm einen Schwamm, f?llte ihn mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tr?nkte ihn.
 GerLut1545 Und bald lief einer unter ihnen, nahm einen Schwamm und f?llete ihn mit Essig und steckte ihn auf ein Rohr und tr?nkte ihn.
 GerSch Und alsbald lief einer von ihnen, nahm einen Schwamm, f?llte ihn mit Essig, steckte ihn auf ein Rohr und gab ihm zu trinken.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ô¥è¥ô? ¥å¥ä¥ñ¥á¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø¥í ¥ò¥ð¥ï¥ã¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥å¥ì¥é¥ò¥á? ¥ï¥î¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥è¥å¥ò¥á? ¥å¥é? ¥ê¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥í ¥å¥ð¥ï¥ó¥é¥æ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í.
 ACV And straightaway one of them, after running, and having taken a sponge, and having filled it with vinegar, put it on a reed, and gave him to drink.
 AKJV And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
 ASV And straightway one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
 BBE And straight away one of them went quickly, and took a sponge, and made it full of bitter wine, and put it on a rod and gave him drink.
 DRC And immediately one of them running took a sponge, and filled it with vinegar; and put it on a reed, and gave him to drink.
 Darby And immediately one of them running and getting a sponge, having filled it with vinegar and fixed it on a reed, gave him to drink.
 ESV And one of them at once ran and took a sponge, filled it with (Ruth 2:14) sour wine, and put it on a reed and (Ps. 69:21) gave it to him to drink.
 Geneva1599 And straightway one of them ran, and tooke a spondge, and filled it with vineger, and put it on a reede, and gaue him to drinke.
 GodsWord One of the men ran at once, took a sponge, and soaked it in some vinegar. Then he put it on a stick and offered Jesus a drink.
 HNV Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink.
 JPS
 Jubilee2000 And straightway one of them ran and took a sponge and filled [it] with vinegar and put [it] on a reed and gave him to drink.
 LITV And at once, one of them running and taking a sponge, and filling it with "vinegar," put it on a reed and "gave drink to Him." Psa. 69:21
 MKJV And immediately one of them ran and took a sponge and filled it with vinegar, and he put it on a reed and gave it to Him to drink.
 RNKJV And straightway one of them ran, and took a spunge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
 RWebster And immediately one of them ran , and took a sponge , and filled it with vinegar , and put it on a reed , and gave him to drink .
 Rotherham And, straightway, one from among them, running, and taking a sponge, and filling it with vinegar and putting it on a reed, was giving him to drink;
 UKJV And immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him to drink.
 WEB Immediately one of them ran, and took a sponge, and filled it with vinegar, and put it on a reed, and gave him a drink.
 Webster And immediately one of them ran, and took a spunge, and filled [it] with vinegar, and put [it] on a reed, and gave him to drink.
 YLT and immediately, one of them having run, and having taken a spunge, having filled it with vinegar, and having put it on a reed, was giving him to drink,
 Esperanto Kaj tuj unu el ili kuris kaj prenis spongon kaj plenigis gxin per vinagro, kaj metinte gxin sur kanon, donis al li trinki.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø