¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 26Àå 40Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦Àڵ鿡°Ô ¿À»ç ±× ÀÚ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í º£µå·Î¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² ÇÑ ½Ã°£µµ ÀÌ·¸°Ô ±ú¾î ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´õ³Ä |
KJV |
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? |
NIV |
Then he returned to his disciples and found them sleeping. "Could you men not keep watch with me for one hour?" he asked Peter. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±âµµ¸¦ ¸¶Ä¡½Ã°í ¼¼ Á¦ÀÚ¿¡°Ô µ¹¾Æ ¿Í º¸½Ã´Ï Á¦ÀÚµéÀº ÀÚ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼ º£µå·Î¿¡°Ô `³ÊÈñ´Â ³ª¿Í ÇÔ²² ´Ü ÇÑ ½Ã°£µµ ±ú¾î ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ü ¸»ÀÌ³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
±âµµ¸¦ ¸¶Ä¡½Ã°í ¼¼ Á¦ÀÚ¿¡°Ô·Î µ¹¾Æ¿Í º¸½Ã´Ï ±×µéÀº ÀÚ°í ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¡¼ º£µå·Î¿¡°Ô "³ÊÈñ´Â ³ª¿Í ÇÔ²² ´Ü ÇÑ ½Ã°£µµ ±ú¾î ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Ü ¸»À̳Ä. |
Afr1953 |
En Hy kom by die dissipels en vind hulle aan die slaap, en Hy s? vir Petrus: So was julle dan nie in staat om een uur saam met My te waak nie? |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬å¬é¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ã¬á¬Ñ¬Ý¬Ú, ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â: ¬¬¬Ñ¬Ü! ¬¯¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú ¬á¬à¬ß¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬Ñ¬ã ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã ¬®¬Ö¬ß? |
Dan |
Og han kommer til Disciplene og finder dem sovende, og han siger til Peter: "S? kunde I da ikke v?ge een Time med mig! |
GerElb1871 |
Und er kommt zu den J?ngern und findet sie schlafend; und er spricht zu Petrus: also nicht eine Stunde vermochtet ihr mit mir zu wachen? |
GerElb1905 |
Und er kommt zu den J?ngern und findet sie schlafend; und er spricht zu Petrus: also nicht eine Stunde vermochtet ihr mit mir zu wachen? |
GerLut1545 |
Und er kam zu seinen J?ngern und fand sie schlafend und sprach zu Petrus: K?nnet ihr denn nicht eine Stunde mit mir wachen? |
GerSch |
Und er kommt zu den J?ngern und findet sie schlafend und spricht zu Petrus: K?nnt ihr also nicht eine Stunde mit mir wachen? |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥è¥ç¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ï¥é¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï¥í ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ä¥å¥í ¥ç¥ä¥ô¥í¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥ì¥é¥á¥í ¥ø¥ñ¥á¥í ¥í¥á ¥á¥ã¥ñ¥ô¥ð¥í¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô; |
ACV |
And he comes to the disciples, and finds them sleeping. And he says to Peter, So ye could not watch with me one hour. |
AKJV |
And he comes to the disciples, and finds them asleep, and said to Peter, What, could you not watch with me one hour? |
ASV |
And he cometh unto the disciples, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? |
BBE |
And he comes to the disciples, and sees that they are sleeping, and says to Peter, What, were you not able to keep watch with me one hour? |
DRC |
And he cometh to his disciples, and findeth them asleep, and he saith to Peter: What? Could you not watch one hour with me? |
Darby |
And he comes to the disciples and finds them sleeping, and says to Peter, Thus ye have not been able to watch one hour with me? |
ESV |
And he came to the disciples and found them sleeping. And he said to Peter, So, could you not watch with me one hour? |
Geneva1599 |
After, hee came vnto the disciples, and founde them a sleepe, and sayde to Peter, What? coulde yee not watch with me one houre? |
GodsWord |
When he went back to the disciples, he found them asleep. He said to Peter, "Couldn't you stay awake with me for one hour? |
HNV |
He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter, ¡°What, couldn¡¯t you watch with me for one hour? |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he came unto the disciples and found them asleep and said unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? |
LITV |
And He came to the disciples and found them sleeping. And He said to Peter, So! Were you not able to watch one hour with Me? |
MKJV |
And He came to the disciples and found them asleep. And He said to Peter, What! Could you not watch with Me one hour? |
RNKJV |
And he cometh unto the disciples, and findeth them asleep, and saith unto Peter, What, could ye not watch with me one hour? |
RWebster |
And he cometh to the disciples , and findeth them asleep , and saith to Peter , What , could ye not watch with me one hour ? |
Rotherham |
And he cometh unto his disciples, and findeth them sleeping, and said unto Peter?Thus, powerless are ye, one hour, to watch with me? |
UKJV |
And he comes unto the disciples, and finds them asleep, and says unto Peter, What, could all of you not watch with me one hour? |
WEB |
He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter, ¡°What, couldn¡¯t you watch with me for one hour? |
Webster |
And he cometh to the disciples, and findeth them asleep, and saith to Peter, What, could ye not watch with me one hour? |
YLT |
And he cometh unto the disciples, and findeth them sleeping, and he saith to Peter, `So! ye were not able one hour to watch with me! |
Esperanto |
Kaj li venis al la discxiploj kaj trovis ilin dormantaj, kaj diris al Petro:CXu vi do ne havis forton vigli kun mi ecx unu horon? |
LXX(o) |
|