¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 26Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³» ¸¶À½ÀÌ ¸Å¿ì °í¹ÎÇÏ¿© Á×°Ô µÇ¾úÀ¸´Ï ³ÊÈñ´Â ¿©±â ¸Ó¹°·¯ ³ª¿Í ÇÔ²² ±ú¾î ÀÖÀ¸¶ó ÇϽðí |
KJV |
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. |
NIV |
Then he said to them, "My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death. Stay here and keep watch with me." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ±Ù½É°ú ¹ø¹Î¿¡ ½Î¿© ±×µé¿¡°Ô `Áö±Ý ³» ¸¶À½ÀÌ ±«·Î¿Í Á×À» Áö°æÀÌ´Ï ³ÊÈñ´Â ¿©±â ³²¾Æ¼ ³ª¿Í °°ÀÌ ±ú¾î ÀÖÀ¸¶ó' ÇϽðí´Â |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ±Ù½É°ú ¹ø¹Î¿¡ ½Î¿© ±×µé¿¡°Ô "Áö±Ý ³ªÀÇ ¸¶À½ÀÌ ±«·Î¿ö Á×À» Áö°æÀÌ´Ï ³ÊÈñ´Â ¿©±â¿¡ ³²¾Æ¼ ³ª¿Í °°ÀÌ ±ú¿© ÀÖÀ¸¶ó"°í ÇϽŠ´ÙÀ½ |
Afr1953 |
Toe s? Hy vir hulle: My siel is diep bedroef tot die dood toe; bly hier en waak saam met My. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¥¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ß¬Ñ¬ã¬Ü¬ì¬â¬Ò¬Ö¬ß¬Ñ ¬Õ¬à ¬ã¬Þ¬ì¬â¬ä. ¬±¬à¬ã¬ä¬à¬Û¬ä¬Ö ¬ä¬å¬Ü ¬Ú ¬Ò¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬ã ¬®¬Ö¬ß. |
Dan |
Da siger han til dem: "Min Sj©¡l er dybt bedr©ªvet indtil D©ªden; bliver her og v?ger med mig!" |
GerElb1871 |
Dann spricht er zu ihnen: Meine Seele ist sehr betr?bt bis zum Tode; bleibet hier und wachet mit mir. |
GerElb1905 |
Dann spricht er zu ihnen: Meine Seele ist sehr betr?bt bis zum Tode; bleibet hier und wachet mit mir. |
GerLut1545 |
Da sprach Jesus zu ihnen: Meine Seele ist betr?bt bis an den Tod; bleibet hier und wachet mit mir! |
GerSch |
Da spricht er zu ihnen: Meine Seele ist tiefbetr?bt bis zum Tod! Bleibet hier und wachet mit mir! |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥Ð¥å¥ñ¥é¥ë¥ô¥ð¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥è¥á¥í¥á¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥é¥í¥á¥ó¥å ¥å¥ä¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥ñ¥ô¥ð¥í¥å¥é¥ó¥å ¥ì¥å¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Then Jesus says to them, My soul is deeply grieved, as far as of death. Remain ye here and watch with me. |
AKJV |
Then said he to them, My soul is exceeding sorrowful, even to death: tarry you here, and watch with me. |
ASV |
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: abide ye here, and watch with me. |
BBE |
Then says he to them, My soul is very sad, even to death: keep watch with me here. |
DRC |
Then he saith to them: My soul is sorrowful even unto death: stay you here, and watch with me. |
Darby |
Then he says to them, My soul is very sorrowful even unto death; remain here and watch with me. |
ESV |
Then he said to them, ([Ps. 42:5, 6; John 12:27]) My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and (See ch. 24:42) watch (Or keep awake; also verses 40, 41) with me. |
Geneva1599 |
Then sayde Iesus vnto them, My soule is very heauie, euen vnto the death: tarie yee here, and watch with me. |
GodsWord |
Then he said to them, "My anguish is so great that I feel as if I'm dying. Wait here, and stay awake with me." |
HNV |
Then he said to them, ¡°My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then he said unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death; tarry ye here and watch with me. |
LITV |
Then He said to them, My soul is deeply grieved, even unto death. Stay here and watch with Me. |
MKJV |
Then He said to them, My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Wait here and watch with Me. |
RNKJV |
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me. |
RWebster |
Then saith he to them , My soul is exceeding sorrowful , even to death : tarry ye here , and watch with me . |
Rotherham |
Then, saith he unto them: Encompassed with grief, is my soul, unto death: Abide ye here, and be watching with me. |
UKJV |
Then says he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry all of you here, and watch with me. |
WEB |
Then he said to them, ¡°My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me.¡± |
Webster |
Then saith he to them, My soul is exceeding sorrowful, even to death: tarry ye here, and watch with me. |
YLT |
then saith he to them, `Exceedingly sorrowful is my soul--unto death; abide ye here, and watch with me.' |
Esperanto |
Tiam li diris al ili:Tre malgxoja estas mia animo, ecx gxis morto; restu cxi tie, kaj viglu kun mi. |
LXX(o) |
|