¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 25Àå 46Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº ¿µ¹ú¿¡, ÀÇÀεéÀº ¿µ»ý¿¡ µé¾î°¡¸®¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. |
NIV |
"Then they will go away to eternal punishment, but the righteous to eternal life." |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̸®ÇÏ¿© ±×µéÀº ¿µ¿øÈ÷ ¹ú¹Þ´Â °÷À¸·Î ÂÑ°Ü ³¯ °ÍÀ̸ç, ÀÇÀεéÀº ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÇ ³ª¶ó·Î µé¾î °¥ °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
À̸®ÇÏ¿© ±×µéÀº ¿µ¿øÈ÷ ¹ú¹Þ´Â °÷À¸·Î ÂѰܳ¯ °ÍÀ̸ç, ÀÇÀεéÀº ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀÇ ³ª¶ó·Î µé¾î °¥ °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
En hulle sal weggaan in die ewige straf, maar die regverdiges in die ewige lewe. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ? ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä. |
Dan |
Og disse skulle g? bort til evig Straf, men de retf©¡rdige til evigt Liv." |
GerElb1871 |
Und diese werden hingehen in die ewige Pein, (O. Strafe) die Gerechten aber in das ewige Leben. |
GerElb1905 |
Und diese werden hingehen in die ewige Pein, (O. Strafe) die Gerechten aber in das ewige Leben. |
GerLut1545 |
Und sie werden in die ewige Pein gehen, aber die Gerechten in das ewige Leben. |
GerSch |
Und sie werden in die ewige Pein gehen, die Gerechten aber in das ewige Leben. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ê¥ï¥ë¥á¥ò¥é¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í, ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥å¥é? ¥æ¥ø¥ç¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í. |
ACV |
And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life. |
AKJV |
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. |
ASV |
And these shall go away into eternal punishment: but the righteous into eternal life. |
BBE |
And these will go away into eternal punishment; but the upright into eternal life. |
DRC |
And these shall go into everlasting punishment: but the just, into life everlasting. |
Darby |
And these shall go away into eternal punishment, and the righteous into life eternal. |
ESV |
And these will go away (Dan. 12:2; [John 5:29; Acts 24:15]) into eternal punishment, but the righteous (Dan. 12:2; [John 5:29; Acts 24:15]) into (Rom. 2:7; 5:21; 6:23) eternal life. |
Geneva1599 |
And these shall goe into euerlasting paine, and the righteous into life eternall. |
GodsWord |
"These people will go away into eternal punishment, but those with God's approval will go into eternal life." |
HNV |
These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they shall go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.: |
LITV |
And these shall go away into everlasting punishment, but the righteous into everlasting life. |
MKJV |
And these shall go away into everlasting punishment, but the righteous into everlasting life. |
RNKJV |
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. |
RWebster |
And these shall go away into everlasting punishment : but the righteous into life eternal . |
Rotherham |
And, these, shall go away, into, age-abiding, correction, but, the righteous, into, age-abiding, life. |
UKJV |
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. |
WEB |
These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.¡± |
Webster |
And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. |
YLT |
And these shall go away to punishment age-during, but the righteous to life age-during.' |
Esperanto |
Kaj cxi tiuj foriros en eternan punon, sed la justuloj en eternan vivon. |
LXX(o) |
|