|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 25Àå 43Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª±×³× µÇ¾úÀ» ¶§¿¡ ¿µÁ¢ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í Çæ¹þ¾úÀ» ¶§¿¡ ¿Ê ÀÔÈ÷Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í º´µé¾úÀ» ¶§¿Í ¿Á¿¡ °¤ÇûÀ» ¶§¿¡ µ¹º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó ÇÏ½Ã´Ï |
KJV |
I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. |
NIV |
I was a stranger and you did not invite me in, I needed clothes and you did not clothe me, I was sick and in prison and you did not look after me.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª±×³× µÇ¾úÀ» ¶§¿¡ µû¶æÇÏ°Ô ¸ÂÀÌÇÏÁö ¾Ê¾Ò°í, Çæ¹þ¾úÀ» ¶§¿¡ ÀÔÀ» °ÍÀ» ÁÖÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ¶Ç º´µé¾úÀ» ¶§³ª °¨¿Á¿¡ °¤ÇûÀ» ¶§¿¡ µ¹º¸¾Æ ÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª±×³×°¡ µÇ¾úÀ» ¶§¿¡ µû¶æÇÏ°Ô ¸ÂÀÌÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù. Çæ¹þ¾úÀ» ¶§¿¡ ÀÔÀ» °ÍÀ» ÁÖÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, ¶Ç º´µé¾úÀ» ¶§³ª °¨¿Á¿¡ °¤ÇûÀ» ¶§¿¡ µ¹º¸¾ÆÁÖÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
Ek was 'n vreemdeling, en julle het vir My nie herberg gegee nie; naak, en julle het My nie geklee nie; siek en in die gevangenis, en julle het My nie besoek nie. |
BulVeren |
¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬ß¬Ú¬Ü ¬Ò¬ñ¬ç ¬Ú ¬ß¬Ö ¬®¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬â¬Ñ¬ç¬ä¬Ö; ¬Ô¬à¬Ý ¬Ò¬ñ¬ç ¬Ú ¬ß¬Ö ¬®¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬ñ¬Ü¬à¬ç¬ä¬Ö; ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç ¬Ú ¬ß¬Ö ¬®¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ö¬ä¬Ú¬ç¬ä¬Ö. |
Dan |
jeg var fremmed, og I toge mig ikke hjem til eder; jeg var n©ªgen, og I kl©¡dte mig ikke; jeg var syg og i F©¡ngsel, og I bes©ªgte mig ikke. |
GerElb1871 |
ich war Fremdling, und ihr nahmet mich nicht auf; nackt, und ihr bekleidetet mich nicht; krank und im Gef?ngnis, und ihr besuchtet mich nicht. |
GerElb1905 |
ich war Fremdling, und ihr nahmet mich nicht auf; nackt, und ihr bekleidetet mich nicht; krank und im Gef?ngnis, und ihr besuchtet mich nicht. |
GerLut1545 |
Ich bin ein Gast gewesen, und ihr habt mich nicht beherberget. Ich bin nackend gewesen, und ihr habt mich nicht bekleidet. Ich bin krank und gefangen gewesen, und ihr habt mich nicht besuchet. |
GerSch |
ich bin ein Fremdling gewesen, und ihr habt mich nicht beherbergt; nackt, und ihr habt mich nicht bekleidet; krank und gefangen, und ihr habt mich nicht besucht! |
UMGreek |
¥î¥å¥í¥ï? ¥ç¥ì¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥õ¥é¥ë¥ï¥î¥å¥í¥ç¥ò¥á¥ó¥å, ¥ã¥ô¥ì¥í¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥í¥å¥ä¥ô¥ò¥á¥ó¥å, ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥õ¥è¥ç¥ó¥å. |
ACV |
I was a stranger, and ye did not take me in, naked, and ye did not clothe me, weak, and in prison, and ye did not come to help me. |
AKJV |
I was a stranger, and you took me not in: naked, and you clothed me not: sick, and in prison, and you visited me not. |
ASV |
I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick, and in prison, and ye visited me not. |
BBE |
I was wandering, and you took me not in; without clothing, and you gave me no clothing; ill, and in prison, and you came not to me. |
DRC |
I was a stranger, and you took me not in: naked, and you covered me not: sick and in prison, and you did not visit me. |
Darby |
I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye did not clothe me; ill, and in prison, and ye did not visit me. |
ESV |
I was a stranger and you did not welcome me, naked and you did not clothe me, sick and in prison and you did not visit me. |
Geneva1599 |
I was a stranger, and ye tooke me not in vnto you: I was naked, and ye clothed me not: sicke, and in prison, and ye visited me not. |
GodsWord |
I was a stranger, and you didn't take me into your homes. I needed clothes, and you didn't give me anything to wear. I was sick and in prison, and you didn't take care of me.' |
HNV |
I was a stranger, and you didn¡¯t take me in; naked, and you didn¡¯t clothe me; sick, and in prison, and you didn¡¯t visit me.¡¯ |
JPS |
|
Jubilee2000 |
I was a stranger, and ye took me not in; naked, and ye clothed me not; sick and in prison, and ye visited me not. |
LITV |
I was a stranger, and you did not take Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me. |
MKJV |
I was a stranger and you did not take Me in; I was naked, and you did not clothe Me; I was sick, and in prison, and you did not visit me. |
RNKJV |
I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. |
RWebster |
I was a stranger , and ye took me not in : naked , and ye clothed me not : sick , and in prison , and ye visited me not . |
Rotherham |
A stranger, was I, and ye took me not home, naked, and ye clothed me not, sick, and in prison, and ye visited me not. |
UKJV |
I was a stranger, and all of you took me not in: naked, and all of you clothed me not: sick, and in prison, and all of you visited me not. |
WEB |
I was a stranger, and you didn¡¯t take me in; naked, and you didn¡¯t clothe me; sick, and in prison, and you didn¡¯tvisit me.¡¯ |
Webster |
I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. |
YLT |
a stranger I was, and ye did not receive me; naked, and ye put not around me; infirm, and in prison, and ye did not look after me. |
Esperanto |
mi estis fremda, kaj vi ne gastigis min; nuda, kaj vi ne vestis min; malsana kaj en malliberejo, kaj vi ne vizitis min. |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|