Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 25Àå 39Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾î´À ¶§¿¡ º´µå½Å °ÍÀ̳ª ¿Á¿¡ °¤È÷½Å °ÍÀ» º¸°í °¡¼­ ºÆ¾ú³ªÀ̱î Çϸ®´Ï
 KJV Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
 NIV When did we see you sick or in prison and go to visit you?'
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ðÁ¦ ÁÖ´Ô²²¼­ º´µå¼Ì°Å³ª °¨¿Á¿¡ °¤È÷½Å °ÍÀ» º¸°í ÀúÈñ°¡ ã¾Æ °¡ ºÆ¾ú½À´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ¾ðÁ¦ ÁÖ´Ô²²¼­ º´µå¼Ì°Å³ª °¨¿Á¿¡ °¤È÷½Å °ÍÀ» º¸°í ÀúÈñ°¡ ã¾Æ°¡ ºÆ¾ú½À´Ï±î.'
 Afr1953 En wanneer het ons U siek gesien of in die gevangenis, en na U gekom?
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ ¬´¬Ö ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Þ¬Ö ¬Ò¬à¬Ý¬Ö¬ß ¬Ú¬Ý¬Ú ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ ¬Ú ¬´¬Ö ¬ã¬á¬à¬ç¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Þ¬Ö?
 Dan N?r s? vi dig syg eller i F©¡ngsel og kom til dig?
 GerElb1871 wann aber sahen wir dich krank oder im Gef?ngnis und kamen zu dir?
 GerElb1905 Wann aber sahen wir dich krank oder im Gef?ngnis und kamen zu dir?
 GerLut1545 Wann haben wir dich krank oder gefangen gesehen und sind zu dir kommen?
 GerSch Wann haben wir dich krank gesehen, oder im Gef?ngnis, und sind zu dir gekommen?
 UMGreek ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥ò¥å ¥å¥é¥ä¥ï¥ì¥å¥í ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç ¥ç ¥å¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥ï¥ì¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å;
 ACV And when did we see thee weak, or in prison, and came to thee?
 AKJV Or when saw we you sick, or in prison, and came to you?
 ASV And when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
 BBE And when did we see you ill, or in prison, and come to you?
 DRC Or when did we see thee sick or in prison, and came to thee?
 Darby and when saw we thee ill, or in prison, and came to thee?
 ESV And when did we see you sick or in prison and visit you?
 Geneva1599 Or when sawe we thee sicke, or in prison, and came vnto thee?
 GodsWord When did we see you sick or in prison and visit you?'
 HNV When did we see you sick, or in prison, and come to you?¡¯
 JPS
 Jubilee2000 Or when did we see thee sick or in prison and come unto thee?
 LITV And when did we see You sick, or in prison, and came to You?
 MKJV Or when did we see You sick, or in prison, and came to You?
 RNKJV Or when saw we thee sick, or in prison, and came unto thee?
 RWebster Or when saw we thee sick , or in prison , and came to thee ?
 Rotherham And, when, saw we thee?sick, or in prison, and came unto thee?
 UKJV Or when saw we you sick, or in prison, and came unto you?
 WEB When did we see you sick, or in prison, and come to you?¡¯
 Webster Or when saw we thee sick, or in prison, and came to thee?
 YLT and when did we see thee infirm, or in prison, and we came unto thee?
 Esperanto Kaj kiam ni vidis vin malsana aux en malliberejo, kaj venis al vi?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505781
±³È¸  1376893
¼±±³  1336316
¿¹¼ö  1262703
¼³±³  1048436
¾Æ½Ã¾Æ  954076
¼¼°è  934020
¼±±³È¸  899953
»ç¶û  889107
¹Ù¿ï  882177


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø