¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 24Àå 47Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ÁÖÀÎÀÌ ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ ±×¿¡°Ô ¸Ã±â¸®¶ó |
KJV |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. |
NIV |
I tell you the truth, he will put him in charge of all his possessions. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ÁÖÀÎÀº ¸ðµç Àç»êÀ» ±×¿¡°Ô ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ÁÖÀÎÀº ¸ðµç Àç»êÀ» ±×¿¡°Ô ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Voorwaar Ek s? vir julle, hy sal hom oor al sy besittings aanstel. |
BulVeren |
¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú¬Þ¬à¬ä. |
Dan |
Sandelig, siger jeg eder, han skal s©¡tte ham over alt, hvad han ejer. |
GerElb1871 |
Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn ?ber seine ganze Habe setzen. |
GerElb1905 |
Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn ?ber seine ganze Habe setzen. |
GerLut1545 |
Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn ?ber alle seine G?ter setzen. |
GerSch |
Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn ?ber alle seine G?ter setzen. |
UMGreek |
¥Á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Truly I say to you, that he will appoint him over all things being possessed by him. |
AKJV |
Truly I say to you, That he shall make him ruler over all his goods. |
ASV |
Verily I say unto you, that he will set him over all that he hath. |
BBE |
Truly, I say to you, he will put him over all he has. |
DRC |
Amen I say to you, he shall place him over all his goods. |
Darby |
Verily I say unto you, that he will set him over all his substance. |
ESV |
Truly, I say to you, (ch. 25:21, 23) he will set him over all his possessions. |
Geneva1599 |
Verely I say vnto you, he shall make him ruler ouer all his goods. |
GodsWord |
I can guarantee this truth: He will put that servant in charge of all his property. |
HNV |
Most certainly I tell you that he will set him over all that he has. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. |
LITV |
Truly I say to you, He will set him over all his substance. |
MKJV |
Truly I say to you that he shall make him ruler over all his goods. |
RNKJV |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. |
RWebster |
Verily I say to you , That he shall make him ruler over all his goods . |
Rotherham |
Verily, I say unto you?Over all his substance, will he appoint him. |
UKJV |
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods. |
WEB |
Most certainly I tell you that he will set him over all that he has. |
Webster |
Verily I say to you, that he will make him ruler over all his goods. |
YLT |
verily I say to you, that over all his substance he will set him. |
Esperanto |
Vere mi diras al vi, ke super sian tutan havon li starigos lin. |
LXX(o) |
|