Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 24Àå 47Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ÁÖÀÎÀÌ ±×ÀÇ ¸ðµç ¼ÒÀ¯¸¦ ±×¿¡°Ô ¸Ã±â¸®¶ó
 KJV Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
 NIV I tell you the truth, he will put him in charge of all his possessions.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ÁÖÀÎÀº ¸ðµç Àç»êÀ» ±×¿¡°Ô ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ºÐ¸íÈ÷ ¸»ÇÑ´Ù. ÁÖÀÎÀº ¸ðµç Àç»êÀ» ±×¿¡°Ô ¸Ã±æ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Voorwaar Ek s? vir julle, hy sal hom oor al sy besittings aanstel.
 BulVeren ¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú¬Þ¬à¬ä.
 Dan Sandelig, siger jeg eder, han skal s©¡tte ham over alt, hvad han ejer.
 GerElb1871 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn ?ber seine ganze Habe setzen.
 GerElb1905 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn ?ber seine ganze Habe setzen.
 GerLut1545 Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn ?ber alle seine G?ter setzen.
 GerSch Wahrlich, ich sage euch, er wird ihn ?ber alle seine G?ter setzen.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Truly I say to you, that he will appoint him over all things being possessed by him.
 AKJV Truly I say to you, That he shall make him ruler over all his goods.
 ASV Verily I say unto you, that he will set him over all that he hath.
 BBE Truly, I say to you, he will put him over all he has.
 DRC Amen I say to you, he shall place him over all his goods.
 Darby Verily I say unto you, that he will set him over all his substance.
 ESV Truly, I say to you, (ch. 25:21, 23) he will set him over all his possessions.
 Geneva1599 Verely I say vnto you, he shall make him ruler ouer all his goods.
 GodsWord I can guarantee this truth: He will put that servant in charge of all his property.
 HNV Most certainly I tell you that he will set him over all that he has.
 JPS
 Jubilee2000 Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
 LITV Truly I say to you, He will set him over all his substance.
 MKJV Truly I say to you that he shall make him ruler over all his goods.
 RNKJV Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
 RWebster Verily I say to you , That he shall make him ruler over all his goods .
 Rotherham Verily, I say unto you?Over all his substance, will he appoint him.
 UKJV Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
 WEB Most certainly I tell you that he will set him over all that he has.
 Webster Verily I say to you, that he will make him ruler over all his goods.
 YLT verily I say to you, that over all his substance he will set him.
 Esperanto Vere mi diras al vi, ke super sian tutan havon li starigos lin.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø