¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 18Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ °¢°¢ ¸¶À½À¸·ÎºÎÅÍ ÇüÁ¦¸¦ ¿ë¼ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ªÀÇ ÇÏ´Ã ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇϽø®¶ó |
KJV |
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. |
NIV |
"This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ Áø½ÉÀ¸·Î ÇüÁ¦µéÀ» ¼·Î ¿ë¼ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é Çϴÿ¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ°¡ Áø½ÉÀ¸·Î ÇüÁ¦µéÀ» ¿ë¼ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é Çϴÿ¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁö²²¼µµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
So sal ook my hemelse Vader aan julle doen as julle nie elkeen sy broeder van harte sy oortredinge vergewe nie. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬®¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬°¬ä¬Ö¬è ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬ã ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú. |
Dan |
S?ledes skal ogs? min himmelske Fader g©ªre mod eder, om I ikke af Hjertet tilgive, enhver sin Broder." |
GerElb1871 |
Also wird auch mein himmlischer Vater euch tun, wenn ihr nicht ein jeder seinem Bruder von Herzen vergebet. |
GerElb1905 |
Also wird auch mein himmlischer Vater euch tun, wenn ihr nicht ein jeder seinem Bruder von Herzen vergebet. |
GerLut1545 |
Also wird euch mein himmlischer Vater auch tun, so ihr nicht vergebet von eurem Herzen, ein jeglicher seinem Bruder seine Fehle. |
GerSch |
Also wird auch mein himmlischer Vater mit euch verfahren, wenn ihr nicht ein jeder seinem Bruder von Herzen die Fehler vergebet. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ï ¥å¥ð¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥ò¥á?, ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ò¥ô¥ã¥ö¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥å¥ê ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥á? ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ð¥ó¥á¥é¥ò¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
So also my heavenly Father will do to you, if ye do not forgive each man his brother, from your hearts, their trespasses. |
AKJV |
So likewise shall my heavenly Father do also to you, if you from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. |
ASV |
So shall also my heavenly Father do unto you, if ye forgive not every one his brother from your hearts. |
BBE |
So will my Father in heaven do to you, if you do not everyone, from your hearts, give forgiveness to his brother. |
DRC |
So also shall my heavenly Father do to you, if you forgive not every one his brother from your hearts. |
Darby |
Thus also my heavenly Father shall do to you if ye forgive not from your hearts every one his brother. |
ESV |
(ch. 6:15; [Prov. 21:13]) So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother (1 Pet. 1:22; [Rom. 6:17]) from your heart. |
Geneva1599 |
So likewise shall mine heauenly Father doe vnto you, except ye forgiue from your hearts, eche one to his brother their trespasses. |
GodsWord |
That is what my Father in heaven will do to you if each of you does not sincerely forgive other believers." |
HNV |
So my heavenly Father will also do to you, if you don¡¯t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
So likewise shall my heavenly Father do also unto you unless from your hearts ye forgive every one his brother their trespasses.: |
LITV |
So also My heavenly Father will do to you unless each of you from your hearts forgive his brother their trespasses. |
MKJV |
So likewise shall My heavenly Father do also to you, unless each one of you from your hearts forgive his brother their trespasses. |
RNKJV |
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. |
RWebster |
So likewise shall my heavenly Father do also to you , if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses . |
Rotherham |
Thus, my heavenly Father also, will do unto you, if ye forgive not each one his brother, from your hearts. |
UKJV |
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if all of you from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. |
WEB |
So my heavenly Father will also do to you, if you don¡¯t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.¡± |
Webster |
So likewise shall my heavenly Father do to you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. |
YLT |
so also my heavenly Father will do to you, if ye may not forgive each one his brother from your hearts their trespasses.' |
Esperanto |
Tiel same mia cxiela Patro faros al vi, se vi ne pardonas el viaj koroj, cxiu al sia frato. |
LXX(o) |
|