¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 18Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çã¶ôÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí ÀÌ¿¡ °¡¼ ±×°¡ ºúÀ» °±µµ·Ï ¿Á¿¡ °¡µÎ°Å´Ã |
KJV |
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. |
NIV |
"But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ±×´Â µé¾î ÁÖ±â´ÂÄ¿³ç ¿ÀÈ÷·Á ±× µ¿·á¸¦ ²ø°í °¡¼ ºúÁø µ·À» ´Ù °±À» ¶§±îÁö °¨¿Á¿¡ °¡µÎ¾î µÎ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª±×´Â µé¾îÁÖ±â´ÂÄ¿³ç ¿ÀÈ÷·Á ±× µ¿·á¸¦ ²ø°í°¡¼ ºúÁø µ·À» °±À» ¶§±îÁö °¨¿Á¿¡ °¡µÎ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy wou nie, maar het gegaan en hom in die gevangenis gewerp totdat hy die skuld sou betaal het. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬ä¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ê¬Ö, ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬Ú ¬Ô¬à ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬Ó ¬ä¬ì¬Þ¬ß¬Ú¬è¬Ñ, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬Ú ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬Ñ. |
Dan |
Men han vilde ikke, men gik hen og kastede ham i F©¡ngsel, indtil han betalte, hvad han var skyldig. |
GerElb1871 |
Er aber wollte nicht, sondern ging hin und warf ihn ins Gef?ngnis, bis er die Schuld bezahlt habe. |
GerElb1905 |
Er aber wollte nicht, sondern ging hin und warf ihn ins Gef?ngnis, bis er die Schuld bezahlt habe. |
GerLut1545 |
Er wollte aber nicht, sondern ging hin und warf ihn ins Gef?ngnis, bis da©¬ er bezahlete, was er schuldig war. |
GerSch |
Er aber wollte nicht, sondern ging hin und warf ihn ins Gef?ngnis, bis er bezahlt h?tte, was er schuldig war. |
UMGreek |
¥Å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ï¥ì¥ø? ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥í, ¥á¥ë¥ë ¥á¥ð¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥é? ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç¥í, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ä¥ø¥ò¥ç ¥ó¥ï ¥ï¥õ¥å¥é¥ë¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í. |
ACV |
But he would not, instead, having left him, he cast him into prison until he would pay that which was owed. |
AKJV |
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. |
ASV |
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay that which was due. |
BBE |
And he would not: but went and put him into prison till he had made payment of the debt. |
DRC |
And he would not: but went and cast him into prison, till he paid the debt. |
Darby |
But he would not, but went away and cast him into prison, until he should pay what was owing. |
ESV |
He refused and went and put him in prison until he should pay the debt. |
Geneva1599 |
Yet he would not, but went and cast him into prison, till he should pay the dette. |
GodsWord |
But he refused. Instead, he turned away and had that servant put into prison until he would repay what he owed. |
HNV |
He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he would not, but went and cast him into prison until he should pay the debt. |
LITV |
But he would not, but going away he threw him into prison until he pay back the amount owing. |
MKJV |
And he would not, but went and cast him into prison until he should pay the debt. |
RNKJV |
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. |
RWebster |
And he would not : but went and cast him into prison , till he should pay the debt . |
Rotherham |
He, however, would not, but went away and cast him into prison,?until he should pay what was owing. |
UKJV |
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. |
WEB |
He would not, but went and cast him into prison, until he should pay back that which was due. |
Webster |
And he would not: but went and cast him into prison, till he should pay the debt. |
YLT |
and he would not, but having gone away, he cast him into prison, till he might pay that which was owing. |
Esperanto |
Sed li ne volis; sed foriris kaj jxetis lin en malliberejon, gxis li pagos tion, kio estas sxuldata. |
LXX(o) |
|