¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 17Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ¿© ³» ¾ÆµéÀ» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼ ±×°¡ °£Áú·Î ½ÉÈ÷ °í»ýÇÏ¿© ÀÚÁÖ ºÒ¿¡µµ ³Ñ¾îÁö¸ç ¹°¿¡µµ ³Ñ¾îÁö´ÂÁö¶ó |
KJV |
Lord, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water. |
NIV |
"Lord, have mercy on my son," he said. "He has seizures and is suffering greatly. He often falls into the fire or into the water. |
°øµ¿¹ø¿ª |
`ÁÖ´Ô, Á¦ ¾ÆµéÀÌ °£Áúº´À¸·Î ¸÷½Ã ½Ã´Þ¸®°í ÀÖÀ¸´Ï ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾î ÁֽʽÿÀ. ±× ¾ÆÀÌ´Â °¡²û ºÒ ¼Ó¿¡ ¶Ù¾î µé±âµµ ÇÏ°í ¹° ¼Ó¿¡ ºüÁö±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"ÁÖ´Ô, Á¦ ¾ÆµéÀÌ °£Áúº´À¸·Î ¸÷½Ã ½Ã´Þ¸®°í ÀÖÀ¸´Ï ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾î ÁֽʽÿÀ. ±× ¾ÆÀÌ´Â °¡²û ºÒ¼Ó¿¡ ¶Ù¿©µé±âµµ ÇÏ°í ¹°¼Ó¿¡ ºüÁö±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Here, ontferm U oor my seun, want hy is maansiek en ly swaar; want dikwels val hy in die vuur en dikwels in die water. |
BulVeren |
¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬ã¬Þ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß ¬à¬ä ¬Õ¬Ö¬Þ¬à¬ß ¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ý¬à¬ê¬à; ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬é¬Ö¬ã¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬à¬Ô¬ì¬ß¬ñ ¬Ú ¬é¬Ö¬ã¬ä¬à ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
"Herre! forbarm dig over min S©ªn, thi han er m?nesyg og lidende; thi han falder ofte i Ild og ofte i Vand; |
GerElb1871 |
und sprach: Herr, erbarme dich meines Sohnes, denn er ist monds?chtig und leidet arg; denn oft f?llt er ins Feuer und oft ins Wasser. |
GerElb1905 |
und sprach: Herr, erbarme dich meines Sohnes, denn er ist monds?chtig und leidet arg; denn oft f?llt er ins Feuer und oft ins Wasser. |
GerLut1545 |
und sprach: HERR, erbarme dich ?ber meinen Sohn; denn er ist monds?chtig und hat ein schweres Leiden; er f?llt oft ins Feuer und oft ins Wasser. |
GerSch |
und sprach: Herr, erbarme dich meines Sohnes; denn er ist monds?chtig und leidet schwer; denn er f?llt oft ins Feuer und oft ins Wasser. |
UMGreek |
¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥í ¥ô¥é¥ï¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥å¥ë¥ç¥í¥é¥á¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ê¥ø? ¥ð¥á¥ò¥ö¥å¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥ê¥é? ¥ð¥é¥ð¥ó¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥ê¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ. |
ACV |
Lord, be merciful to my son, because he is lunatic, and suffers badly. For he often falls into the fire, and often into the water. |
AKJV |
Lord, have mercy on my son: for he is lunatic, and sore vexed: for often he falls into the fire, and oft into the water. |
ASV |
Lord, have mercy on my son: for he is epileptic, and suffereth grievously; for oft-times he falleth into the fire, and oft-times into the water. |
BBE |
Lord have mercy on my son: for he is off his head, and is in great pain; and frequently he goes falling into the fire, and frequently into the water. |
DRC |
Lord, have pity on my son, for he is a lunatic, and suffereth much: for he falleth often into the fire, and often into the water. |
Darby |
Lord, have mercy on my son, for he is lunatic, and suffers sorely; for often he falls into the fire and often into the water. |
ESV |
said, Lord, have mercy on my son, for he is (ch. 4:24) an epileptic and he suffers terribly. For often he falls into the fire, and often into the water. |
Geneva1599 |
And saide, Master, haue pitie on my sonne: for he is lunatike, and is sore vexed: for oft times he falleth into the fire, and oft times into the water. |
GodsWord |
and said, "Sir, have mercy on my son. He suffers from seizures. Often he falls into fire or water. |
HNV |
¡°Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into thewater. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Lord, have mercy on my son, for he is lunatic and suffers miserably; for many times he has fallen into the fire and often into the water. |
LITV |
Lord, pity my son. For he is moonstruck and suffers miserably. For he often falls into the fire, and often into the water. |
MKJV |
Lord, have mercy on my son, for he is a lunatic and grievously vexed; for oftentimes he falls into the fire, and often into the water. |
RNKJV |
Master, have mercy on my son: for he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water. |
RWebster |
Lord , have mercy on my son : for he is lunatic , and greatly distressed : for often he falleth into the fire , and often into the water . |
Rotherham |
and saying?Lord! have mercy upon my son,?because he is lunatic, and in a grievous condition; For, many times, falleth he into the fire, and, many times, into the water. |
UKJV |
Lord, have mercy on my son: for he is lunatic, and sore vexed: for frequently he falls into the fire, and often into the water. |
WEB |
¡°Lord, have mercy on my son, for he is epileptic, and suffers grievously; for he often falls into the fire, and often into thewater. |
Webster |
Lord, have mercy on my son; for he is lunatic, and grievously distressed; for often he falleth into the fire, and often into the water. |
YLT |
and saying, `Sir, deal kindly with my son, for he is lunatic, and doth suffer miserably, for often he doth fall into the fire, and often into the water, |
Esperanto |
Sinjoro, kompatu mian filon, cxar li frenezas kaj forte suferas; cxar ofte li falas en la fajron kaj ofte en la akvon. |
LXX(o) |
|