Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 12Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ¼ºÀüº¸´Ù ´õ Å« À̰¡ ¿©±â ÀÖ´À´Ï¶ó
 KJV But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
 NIV I tell you that one greater than the temple is here.
 °øµ¿¹ø¿ª Àß µé¾î¶ó. ¼ºÀüº¸´Ù ´õ Å« À̰¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àß µé¾î¶ó. ¼ºÀüº¸´Ù ´õ Å« ºÐÀÌ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù.
 Afr1953 En Ek s? vir julle: Een wat groter is as die tempel, is hier.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú, ¬é¬Ö ¬ä¬å¬Ü ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ.
 Dan Men jeg siger eder, at her er det, som er st©ªrre end Helligdommen.
 GerElb1871 Ich sage euch aber: Gr?©¬eres als der Tempel ist hier.
 GerElb1905 Ich sage euch aber: Gr?©¬eres als der Tempel ist hier.
 GerLut1545 Ich sage aber euch, da©¬ hier der ist, der auch gr?©¬er ist denn der Tempel.
 GerSch Ich sage euch aber: Hier ist ein Gr?©¬erer als der Tempel!
 UMGreek ¥Ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ä¥ø ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô.
 ACV But I say to you, that a greater than the temple is here.
 AKJV But I say to you, That in this place is one greater than the temple.
 ASV But I say unto you, that (1) one greater than the temple is here. (1) Gr a greater thing )
 BBE But I say to you that a greater thing than the Temple is here.
 DRC But I tell you that there is here a greater than the temple.
 Darby But I say unto you, that there is here what is greater than the temple.
 ESV I tell you, (ver. 41, 42; [ver. 8; Hag. 2:9; Mal. 3:1]) something greater than the temple is here.
 Geneva1599 But I say vnto you, that here is one greater then the Temple.
 GodsWord I can guarantee that something greater than the temple is here.
 HNV But I tell you that one greater than the temple is here.
 JPS
 Jubilee2000 But I say unto you, That in this place is [one] greater than the temple.
 LITV But I say to you, One greater than the temple is here.
 MKJV But I say to you that One greater than the temple is in this place.
 RNKJV But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
 RWebster But I say to you , That in this place is one greater than the temple .
 Rotherham But I say unto you,?Something greater than the Temple, is here!
 UKJV But I say unto you, That in this place is one greater than the temple.
 WEB But I tell you that one greater than the temple is here.
 Webster But I say to you, that in this place is [one] greater than the temple.
 YLT and I say to you, that a greater than the temple is here;
 Esperanto Sed mi diras al vi, ke alestas cxi tie io pli granda ol la templo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336305
¿¹¼ö  1262694
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889097
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø