¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 12Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ¼ºÀüº¸´Ù ´õ Å« À̰¡ ¿©±â ÀÖ´À´Ï¶ó |
KJV |
But I say unto you, That in this place is one greater than the temple. |
NIV |
I tell you that one greater than the temple is here. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àß µé¾î¶ó. ¼ºÀüº¸´Ù ´õ Å« À̰¡ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Àß µé¾î¶ó. ¼ºÀüº¸´Ù ´õ Å« ºÐÀÌ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù. |
Afr1953 |
En Ek s? vir julle: Een wat groter is as die tempel, is hier. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú, ¬é¬Ö ¬ä¬å¬Ü ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ö¬ë¬à ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ. |
Dan |
Men jeg siger eder, at her er det, som er st©ªrre end Helligdommen. |
GerElb1871 |
Ich sage euch aber: Gr?©¬eres als der Tempel ist hier. |
GerElb1905 |
Ich sage euch aber: Gr?©¬eres als der Tempel ist hier. |
GerLut1545 |
Ich sage aber euch, da©¬ hier der ist, der auch gr?©¬er ist denn der Tempel. |
GerSch |
Ich sage euch aber: Hier ist ein Gr?©¬erer als der Tempel! |
UMGreek |
¥Ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ä¥ø ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô. |
ACV |
But I say to you, that a greater than the temple is here. |
AKJV |
But I say to you, That in this place is one greater than the temple. |
ASV |
But I say unto you, that (1) one greater than the temple is here. (1) Gr a greater thing ) |
BBE |
But I say to you that a greater thing than the Temple is here. |
DRC |
But I tell you that there is here a greater than the temple. |
Darby |
But I say unto you, that there is here what is greater than the temple. |
ESV |
I tell you, (ver. 41, 42; [ver. 8; Hag. 2:9; Mal. 3:1]) something greater than the temple is here. |
Geneva1599 |
But I say vnto you, that here is one greater then the Temple. |
GodsWord |
I can guarantee that something greater than the temple is here. |
HNV |
But I tell you that one greater than the temple is here. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
But I say unto you, That in this place is [one] greater than the temple. |
LITV |
But I say to you, One greater than the temple is here. |
MKJV |
But I say to you that One greater than the temple is in this place. |
RNKJV |
But I say unto you, That in this place is one greater than the temple. |
RWebster |
But I say to you , That in this place is one greater than the temple . |
Rotherham |
But I say unto you,?Something greater than the Temple, is here! |
UKJV |
But I say unto you, That in this place is one greater than the temple. |
WEB |
But I tell you that one greater than the temple is here. |
Webster |
But I say to you, that in this place is [one] greater than the temple. |
YLT |
and I say to you, that a greater than the temple is here; |
Esperanto |
Sed mi diras al vi, ke alestas cxi tie io pli granda ol la templo. |
LXX(o) |
|