¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 7Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¹«¾ùÀ̵çÁö ³²¿¡°Ô ´ëÁ¢À» ¹Þ°íÀÚ ÇÏ´Â ´ë·Î ³ÊÈñµµ ³²À» ´ëÁ¢Ç϶ó À̰ÍÀÌ À²¹ýÀÌ¿ä ¼±ÁöÀڴ϶ó |
KJV |
Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. |
NIV |
So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[À²¹ý°ú ¿¹¾ð¼ÀÇ Á¤½Å;´ª6:31] `³ÊÈñ´Â ³²¿¡°Ô¼ ¹Ù¶ó´Â ´ë·Î ³²¿¡°Ô ÇØ ÁÖ¾î¶ó. À̰ÍÀÌ À²¹ý°ú ¿¹¾ð¼ÀÇ Á¤½ÅÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
"±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ³²¿¡°Ô¼ ´ëÁ¢Çϱ⸦ ¹Ù¶ó´Â´ë·Î ³²À» ´ëÁ¢Ç϶ó. À̰ÍÀÌ ·ü¹ý°ú ¿¹¾ð¼ÀÇ Á¤½ÅÀÌ´Ù." |
Afr1953 |
Alles wat julle dan wil h? dat die mense aan julle moet doen, net so moet julle aan hulle ook doen; want dit is die wet en die profete. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬ç¬à¬â¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç; ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä ¬Ú ¬á¬â¬à¬â¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Alts?, alt hvad I ville, at Menneskene skulle g©ªre imod eder, det skulle ogs? I g©ªre imod dem; thi dette er Loven og Profeterne. |
GerElb1871 |
Alles nun, was immer ihr wollt, da©¬ euch die Menschen tun sollen, also tut auch ihr ihnen; denn dies ist das Gesetz und die Propheten. |
GerElb1905 |
Alles nun, was immer ihr wollt, da©¬ euch die Menschen tun sollen, also tut auch ihr ihnen; denn dies ist das Gesetz und die Propheten. |
GerLut1545 |
Alles nun, was ihr wollet, da©¬ euch die Leute tun sollen, das tut ihr ihnen; das ist das Gesetz und die Propheten. |
GerSch |
Alles nun, was ihr wollt, da©¬ die Leute euch tun sollen, das tut auch ihr ihnen ebenso; denn dies ist das Gesetz und die Propheten. |
UMGreek |
¥Ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ç¥ó¥å ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é, ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥á¥é. |
ACV |
All things therefore, as many as ye may want that men should do to you, so also do ye to them, for this is the law and the prophets. |
AKJV |
Therefore all things whatever you would that men should do to you, do you even so to them: for this is the law and the prophets. |
ASV |
All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets. |
BBE |
All those things, then, which you would have men do to you, even so do you to them: because this is the law and the prophets. |
DRC |
All things therefore whatsoever you would that men should do to you, do you also to them. For this is the law and the prophets. |
Darby |
Therefore all things whatever ye desire that men should do to you, thus do *ye* also do to them; for this is the law and the prophets. |
ESV |
The Golden RuleSo (Luke 6:31) whatever you wish that others would do to you, do also to them, for this is (See ch. 22:40) the Law and the Prophets. |
Geneva1599 |
Therefore whatsoeuer ye woulde that men should doe to you, euen so doe ye to them: for this is the Lawe and the Prophets. |
GodsWord |
"Always do for other people everything you want them to do for you. That is [the meaning of] Moses' Teachings and the Prophets. |
HNV |
Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the Torah and the Prophets. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Therefore, all things whatsoever ye desire that men should do unto you, so also shall ye do unto them, for this is the law and the prophets. |
LITV |
Therefore, all things, whatever you desire that men should do to you, so also you should do to them; for this is the Law and the Prophets. |
MKJV |
Therefore all things, whatever you desire that men should do to you, do even so to them; for this is the Law and the Prophets. |
RNKJV |
Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. |
RWebster |
Therefore all things whatever ye would that men should do to you , do ye even so to them : for this is the law and the prophets . |
Rotherham |
Whatsoever things, therefore, ye would, that men be doing unto you, so, be, ye also, doing, unto them,?for, this, is the law and the prophets. |
UKJV |
Therefore all things whatsoever all of you would that men should do to you, do all of you even so to them: for this is the law and the prophets. |
WEB |
Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets. |
Webster |
Therefore all things whatever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets. |
YLT |
`All things, therefore, whatever ye may will that men may be doing to you, so also do to them, for this is the law and the prophets. |
Esperanto |
CXion ajn do, kion vi deziras, ke la homoj faru al vi, vi ankaux faru al ili; cxar cxi tio estas la legxo kaj la profetoj. |
LXX(o) |
|