Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸»¶ó±â 2Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ Á¦»çÀåµé¾Æ ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̰°ÀÌ ¸í·ÉÇϳë¶ó
 KJV And now, O ye priests, this commandment is for you.
 NIV "And now this admonition is for you, O priests.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ »çÁ¦µé¿¡°Ô, ³ª ÀÌÁ¦ ÀÌ ºÐºÎ¸¦ ³»¸°´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ³ª ÀÌÁ¦ ÀÌ ºÐºÎ¸¦ ³»¸°´Ù.
 Afr1953 En nou, priesters, tot julle kom hierdie gebod.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ, ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ.
 Dan Og nu udg?r f©ªlgende P?bud til eder, I Pr©¡ster;
 GerElb1871 Und nun, ihr Priester, an euch ergeht dieses Gebot!
 GerElb1905 Und nun, ihr Priester, an euch ergeht dieses Gebot!
 GerLut1545 Und nun, ihr Priester, dies Gebot gilt euch!
 GerSch Und nun, ihr Priester, dieses Gebot gilt euch!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç, ¥é¥å¥ñ¥å¥é?.
 ACV And now, O ye priests, this commandment is for you.
 AKJV And now, O you priests, this commandment is for you.
 ASV And now, O ye priests, this commandment is for you.
 BBE And now, O you priests, this order is for you.
 DRC And now, O ye priests, this commandment is to you.
 Darby And now, ye priests, this commandment is for you.
 ESV The Lord Rebukes the PriestsAnd now, (ch. 1:6) O priests, (ver. 4) this command is for you.
 Geneva1599 And now, O ye Priests, this commandement is for you.
 GodsWord "And now, you priests, this warning is for you.
 HNV ¡°Now, you priests, this commandment is for you.
 JPS And now, this commandment is for you, O ye priests.
 Jubilee2000 And now, O ye priests, this commandment [is] for you.
 LITV And now, O priests, this command is to you.
 MKJV And now, O priests, this command is for you.
 RNKJV And now, O ye priests, this commandment is for you.
 RWebster And now, O ye priests , this commandment is for you.
 Rotherham Now, therefore, for you, is this charge, O ye priests:?
 UKJV And now, O all of you priests, this commandment is for you.
 WEB ¡°Now, you priests, this commandment is for you.
 Webster And now, O ye priests, this commandment [is] for you.
 YLT And now, to you is this charge, O priests,
 Esperanto Kaj nun, ho pastroj, al vi estas donata jena ordono:
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥í¥ô¥í ¥ç ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ô¥ì¥á? ¥ï¥é ¥é¥å¥ñ¥å¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø