|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 11Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê À㳪¹«¿© °îÇÒÁö¾î´Ù ¹éÇâ¸ñÀÌ ³Ñ¾îÁ³°í ¾Æ¸§´Ù¿î ³ª¹«µéÀÌ ¾²·¯Á³À½À̷δ٠¹Ù»êÀÇ »ó¼ö¸®³ª¹«µé¾Æ °îÇÒÁö¾î´Ù ¹«¼ºÇÑ ½£ÀÌ ¾þµå·¯Á³µµ´Ù |
KJV |
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down. |
NIV |
Wail, O pine tree, for the cedar has fallen; the stately trees are ruined! Wail, oaks of Bashan; the dense forest has been cut down! |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àü³ª¹«¾ß, Åë°îÇÏ¿©¶ó. ¼Û¹éÀÌ ³Ñ¾îÁö°í, Å« ³ª¹«µéÀÌ ÂïÇô ¾²·¯Á³´Ù. ¹Ù»êÀÇ Âü³ª¹«¾ß, Åë°îÇÏ¿©¶ó. »ª»ªÀÌ µé¾î ¼¹´ø ½£ÀÌ ÂïÇô ³Ñ¾î °¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Àü³ª¹«¾ß. Åë°îÇÏ¿©¶ó. ¼Û¹éÀÌ ³Ñ¾îÁö°í Å« ³ª¹«µéÀÌ ÂïÇô ¾²·¯Á³´Ù. ¹Ù»êÀÇ Âü³ª¹«¾ß. Åë°îÇÏ¿©¶ó. »ª»ªÀÌ µé¾î¼¹´ø ½£ÀÌ ÂïÇô ³Ñ¾î°¬´Ù. |
Afr1953 |
Huil, o sipres, omdat die seder geval het, omdat die pragtige bome verwoes is! Huil, eike van Basan, omdat die ontoeganklike woud afgekap is. |
BulVeren |
¬²¬Ú¬Õ¬Ñ¬Û, ¬Ö¬Ý¬ç¬à, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ö¬Õ¬ì¬â¬ì¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ñ ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú! ¬²¬Ú¬Õ¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Ó¬Ñ¬ã¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ú ¬Õ¬ì¬Ò¬à¬Ó¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ú¬ã¬ä¬ì¬á¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Ñ ¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ! |
Dan |
Klag, Cypres, thi Cedren er faldet. de ©¡dle Tr©¡er lagt ©ªde! Klag, I Basans Ege, thi Fredskoven ligger f©¡ldet! |
GerElb1871 |
Heule, Cypresse! denn die Ceder ist gefallen, denn die Herrlichen sind verw?stet. Heulet, Eichen Basans! denn der unzug?ngliche Wald ist niedergestreckt. |
GerElb1905 |
Heule, Zypresse! Denn die Zeder ist gefallen, denn die Herrlichen sind verw?stet. Heulet, Eichen Basans! Denn der unzug?ngliche Wald ist niedergestreckt. |
GerLut1545 |
Heulet, ihr Tannen; denn die Zedern sind gefallen, und das herrliche Geb?u ist verst?ret. Heulet, ihr Eichen Basans; denn der feste Wald ist umgehauen. |
GerSch |
Heule, Zypresse, denn der Zedernbaum ist gefallen, denn die Herrlichen sind verw?stet! Heulet, ihr Eichen von Basan, denn der undurchdringliche Wald ist umgehauen: |
UMGreek |
¥Ï¥ë¥ï¥ë¥ô¥î¥ï¥í, ¥å¥ë¥á¥ó¥ç, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥å? ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ë¥ï¥ë¥ô¥î¥á¥ó¥å, ¥ä¥ñ¥ô? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥ò¥á¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ä¥á¥ò¥ï? ¥ó¥ï ¥á¥ð¥ñ¥ï¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ï¥ð¥ç. |
ACV |
Wail, O fir tree, for the cedar is fallen, because the fine ones are destroyed. Wail, O ye oaks of Bashan, for the strong forest has come down. |
AKJV |
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O you oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down. |
ASV |
Wail, O fir-tree, for the cedar is fallen, because the (1) goodly ones are destroyed: wail, O ye oaks of Bashan, for the (2) strong forest is come down. (1) Or glorious 2) Or fortified ) |
BBE |
Give a cry of grief, O fir-tree, for the fall of the cedar, because the great ones have been made low: give cries of grief, O you oaks of Bashan, for the strong trees of the wood have come down. |
DRC |
Howl, thou fir tree, for the cedar is fallen, for the mighty are laid waste: howl, ye oaks of Basan, because the fenced forest is cut down. |
Darby |
Howl, cypress, for the cedar is fallen; because the noble ones are spoiled. Howl, ye oaks of Bashan; for the strong forest is come down. |
ESV |
Wail, O cypress, for the cedar has fallen,for the glorious trees are ruined!Wail, ([See ver. 1 above]) oaks of Bashan,for the thick forest has been felled! |
Geneva1599 |
Houle, firre trees: for the cedar is fallen, because all the mightie are destroyed: houle ye, O okes of Bashan, for ye defesed forest is cut downe. |
GodsWord |
Cry, cypress trees, because the cedars have fallen and the stately trees have been destroyed. Cry, oak trees of Bashan, because your dense forest has fallen down. |
HNV |
Wail, fir tree, for the cedar has fallen,because the stately ones are destroyed.Wail, you oaks of Bashan,for the strong forest has come down. |
JPS |
Wail, O cypress-tree, for the cedar is fallen; because the glorious ones are spoiled; wail, O ye oaks of Bashan, for the strong forest is come down. |
Jubilee2000 |
Howl, fir tree, for the cedar is fallen because the magnificent are cut down; howl, O ye oaks of Bashan, for the strong mountain is brought down. |
LITV |
Howl, fir tree, for the cedar has fallen, because the majestic trees have been destroyed. Howl, O oaks of Bashan, for the inaccessible forest has come down. |
MKJV |
Howl, juniper; for the cedar has fallen; because the majestic trees are devastated. Howl, O oaks of Bashan; for the inaccessible forest has come down. |
RNKJV |
Howl, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down. |
RWebster |
Wail , fir tree ; for the cedar is fallen ; because the mighty are laid waste : wail , O ye oaks of Bashan ; for the forest of the vintage is come down . {mighty: or, gallants} {the forest...: or, the defenced forest} |
Rotherham |
Howl, fir-tree, for fallen is the cedar, because, the majestic ones, are spoiled: howl, ye oaks of Bashan, for the inaccessible forest, hath come down. |
UKJV |
Wail, fir tree; for the cedar is fallen; because the mighty are spoiled: wail, O all of you oaks of Bashan; for the forest of the vintage has come down. |
WEB |
Wail, fir tree, for the cedar has fallen,because the stately ones are destroyed.Wail, you oaks of Bashan,for the strong forest has come down. |
Webster |
Howl, fir-tree, for the cedar is fallen; because the mighty are laid waste: howl, O ye oaks of Bashan; for the forest of the vintage is come down. |
YLT |
Howl, O fir, for fallen hath the cedar, For their honourable ones were destroyed, Howl, ye oaks of Bashan, For come down hath the fenced forest, |
Esperanto |
GXemegu, ho cipreso, cxar falis la cedro kaj la potenculoj estas ruinigitaj. GXemegu, ho kverkoj de Basxan, cxar falis la fortika arbaro. |
LXX(o) |
¥ï¥ë¥ï¥ë¥ô¥î¥á¥ó¥ø ¥ð¥é¥ó¥ô? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ð¥å¥ð¥ó¥ø¥ê¥å¥í ¥ê¥å¥ä¥ñ¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø? ¥ì¥å¥ã¥é¥ò¥ó¥á¥í¥å? ¥å¥ó¥á¥ë¥á¥é¥ð¥ø¥ñ¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥ë¥ï¥ë¥ô¥î¥á¥ó¥å ¥ä¥ñ¥ô¥å? ¥ó¥ç? ¥â¥á¥ò¥á¥í¥é¥ó¥é¥ä¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ð¥á¥ò¥è¥ç ¥ï ¥ä¥ñ¥ô¥ì¥ï? ¥ï ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ô¥ó¥ï? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|