Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½º°¡·ª 7Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ °úºÎ¿Í °í¾Æ¿Í ³ª±×³×¿Í ±ÃÇÌÇÑ ÀÚ¸¦ ¾ÐÁ¦ÇÏÁö ¸»¸ç ¼­·Î ÇØÇÏ·Á°í ¸¶À½¿¡ µµ¸ðÇÏÁö ¸»¶ó ÇÏ¿´À¸³ª
 KJV And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
 NIV Do not oppress the widow or the fatherless, the alien or the poor. In your hearts do not think evil of each other.'
 °øµ¿¹ø¿ª °úºÎ¿Í °í¾Æ, ´õºÎ»ìÀÌ¿Í ¿µ¼¼¹ÎÀ» ¾ï´©¸£Áö ¸»°í µ¿Á·³¢¸® ÇØÄ¥ ¸¶À½À» ǰÁö ¸»¾Æ¶ó."
 ºÏÇѼº°æ °úºÎ¿Í °í¾Æ, ´õºÎ»ìÀÌ¿Í ·É¼¼¹ÎÀ» ¾ï´©¸£Áö ¸»°í µ¿Âʳ¢¸® ÇØÄ¥ ¸¶À½À» ǰÁö ¸»¾Æ¶ó."
 Afr1953 En moet nie die weduwee en die wees, die vreemdeling en die arme verdruk nie en kwaad in julle hart teenoor mekaar bedink nie.
 BulVeren ¬Ú ¬ß¬Ö ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ä¬à, ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ; ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ý¬à¬ä¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ã¬Ú.
 Dan undertryk ikke Enker og faderl©ªse, fremmede og n©ªdlidende og t©¡nk ikke i eders Hjerter ondt mod hverandre!
 GerElb1871 und bedr?cket nicht die Witwe und die Waise, den Fremdling und den Elenden; und sinnet keiner auf seines Bruders Ungl?ck in euren Herzen.
 GerElb1905 und bedr?cket nicht die Witwe und die Waise, den Fremdling und den Elenden; und sinnet keiner auf seines Bruders Ungl?ck in euren Herzen.
 GerLut1545 und tut nicht Unrecht den Witwen, Waisen, Fremdlingen und Armen; und denke keiner wider seinen Bruder etwas Arges in seinem Herzen.
 GerSch bedr?cket Witwen und Waisen nicht, auch nicht den Fremdling und den Armen, und denke keiner etwas Arges in seinem Herzen wider seinen Bruder!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥ö¥ç¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ï¥í, ¥ó¥ï¥í ¥î¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç¥ä¥å¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ò¥á? ¥á? ¥ì¥ç ¥â¥ï¥ô¥ë¥å¥ô¥ç¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And do not oppress the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor man. And let none of you devise evil against his brother in your heart.
 AKJV And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
 ASV and oppress not the widow, nor the fatherless, the sojourner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.
 BBE Do not be hard on the widow, or the child without a father, on the man from a strange country, or on the poor; let there be no evil thought in your heart against your brother.
 DRC And oppress not the widow, and the fatherless, and the stranger, and the poor: and let not a man devise evil in his heart against his brother.
 Darby and oppress not the widow and the fatherless, the stranger and the afflicted; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
 ESV (Isa. 1:23; Jer. 5:28; See Ex. 22:21, 22) do not oppress the widow, the fatherless, the sojourner, (Prov. 22:22) or the poor, and (ch. 8:17) let none of you devise evil against another in your heart.
 Geneva1599 And oppresse not the widowe, nor the fatherles, the stranger nor the poore, and let none of you imagine euil against his brother in your heart.
 GodsWord Don't oppress widows, orphans, foreigners, and poor people. And don't even think of doing evil to each other.
 HNV Don¡¯t oppress the widow, nor the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother inyour heart.¡¯
 JPS and oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother in your heart.
 Jubilee2000 and do not oppress the widow nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
 LITV And do not oppress the widow, or the fatherless, the alien, or the poor. And do not devise evil in your heart, of a man against his brother.
 MKJV And do not crush the widow or the orphan, the alien or the poor. And do not devise evil in your heart, of a man against his brother.
 RNKJV And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
 RWebster And oppress not the widow , nor the fatherless , the stranger , nor the poor ; and let none of you imagine evil against his brother in your heart .
 Rotherham And, the widow and the fatherless, the sojourner and the humbled, do not ye oppress,?and, wickedness between one man and another, do not ye devise in your hearts.
 UKJV And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
 WEB Don¡¯t oppress the widow, nor the fatherless, the foreigner, nor the poor; and let none of you devise evil against his brother inyour heart.¡¯
 Webster And oppress not the widow, nor the fatherless, the stranger, nor the poor; and let none of you imagine evil against his brother in your heart.
 YLT And widow, and fatherless, Sojourner, and poor, ye do not oppress, And the calamity of one another ye do not devise in your heart.
 Esperanto vidvinon, orfon, fremdulon, kaj malricxulon ne premu, kaj ne portu en via koro malbonajn intencojn kontraux via frato.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ö¥ç¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥í¥ç¥ó¥á ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ê¥é¥á¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ì¥í¥ç¥ò¥é¥ê¥á¥ê¥å¥é¥ó¥ø ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥é? ¥ô¥ì¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø