|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 7Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿Â ¶¥ÀÇ ¹é¼º°ú Á¦»çÀåµé¿¡°Ô À̸£¶ó ³ÊÈñ°¡ Ä¥½Ê ³â µ¿¾È ´Ù¼¸Â° ´Þ°ú Àϰö° ´Þ¿¡ ±Ý½ÄÇÏ°í ¾ÖÅëÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ±× ±Ý½ÄÀÌ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿©, ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÇÑ °ÍÀÌ³Ä |
KJV |
Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me? |
NIV |
"Ask all the people of the land and the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, was it really for me that you fasted? |
°øµ¿¹ø¿ª |
"ÀÌ ³ª¶ó ¿Â ¹é¼º°ú »çÁ¦µé¿¡°Ô ÀÏ·¯¶ó. '³ÊÈñ°¡ °ú°Å Ä¥½Ê ³â°£À̳ª ¿À¿ù°ú Ä¥¿ùÀÌ¸é ´Ü½ÄÇÏ°í °îÇØ ¿Ô´Ù¸¸, ¾ðÁ¦ ³ª¸¦ »ý°¢ÇÏ°í ´Ü½ÄÇß´õ³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
"ÀÌ ³ª¶ó ¿Â ¹é¼º°ú Á¦»çÀåµé¿¡°Ô ÀÏ·¯¶ó. '³ÊÈñ°¡ °ú°Å 70³â°£À̳ª 5¿ù°ú 7¿ùÀÌ¸é ±Ý½ÄÇÏ°í °îÇØ¿ÔÁö¸¸ ¾ðÁ¦ ³ª¸¦ »ý°¢ÇÏ°í ±Ý½ÄÇß´õ³Ä. |
Afr1953 |
Spreek tot die hele volk van die land en tot die priesters dit: As julle, nou sewentig jaar lank, in die vyfde en in die sewende maand gevas en getreur het, het julle toe werklik ter wille van My gevas? |
BulVeren |
¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ú: ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬ã¬ä¬Ö¬ç¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ü¬ì¬â¬Ò¬ñ¬ç¬ä¬Ö ¬Ó ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬ß¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß ¬á¬à¬ã¬ä¬Ö¬ç¬ä¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß? |
Dan |
Sig til alt Folket i Landet og til Pr©¡sterne: N?r l har fastet og klaget i den femte og syvende M?ned i halvfjerdsindstyve ?r, var det da mig, I fastede for? |
GerElb1871 |
Rede zu dem ganzen Volke des Landes und zu den Priestern und sprich: Wenn ihr im f?nften und im siebten Monat gefastet und gewehklagt habt, und zwar schon siebzig Jahre, habt ihr irgendwie mir gefastet? |
GerElb1905 |
Rede zu dem ganzen Volke des Landes und zu den Priestern und sprich: Wenn ihr im f?nften und im siebten Monat gefastet und gewehklagt habt, und zwar schon siebzig Jahre, habt ihr irgendwie mir gefastet? |
GerLut1545 |
Sage allem Volk im Lande und den Priestern und sprich: Da ihr fastetet und Leid truget im f?nften und siebenten Monden diese siebenzig Jahre lang, habt ihr mir so gefastet? |
GerSch |
Sage zu allem Volk des Landes und zu den Priestern: Wenn ihr in diesen siebzig Jahren jeweils im f?nften und siebenten Monat gefastet und geklagt habt, habt ihr denn da f?r mich gefastet? |
UMGreek |
¥Ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é?, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥í¥è¥å¥é¥ó¥å ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥ì¥ç¥í¥é ¥ó¥á ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á ¥å¥ó¥ç, ¥å¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥ó¥ø¥ï¥í¥ó¥é ¥ä¥é ¥å¥ì¥å; ¥ä¥é ¥å¥ì¥å; |
ACV |
Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast to me, even to me? |
AKJV |
Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, When you fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did you at all fast to me, even to me? |
ASV |
Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month , even these seventy years, did ye at all fast unto me, even to me? |
BBE |
Say to all the people of the land and to the priests, When you went without food and gave yourselves to grief in the fifth and the seventh months for these seventy years, did you ever do it because of me? |
DRC |
Speak to all the people of the land, and to the priests, saying: When you fasted, and mourned in the fifth and the seventh month for these seventy years: did you keep a fast unto me? |
Darby |
Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month , even those seventy years, did ye really fast unto me, even unto me? |
ESV |
Say to all the people of the land and the priests, When you fasted and mourned in ([See ver. 3 above]) the fifth month and in ([2 Kgs. 25:25]) the seventh, for these (See ch. 1:12) seventy years, ([Isa. 58:4, 5]) was it ([Isa. 58:4, 5]) for me that you fasted? |
Geneva1599 |
Speake vnto all the people of the land, and to the Priests, and say, When ye fasted, and mourned in the fift and seuenth moneth, euen the seuentie yeeres, did ye fast vnto me? doe I approoue it? |
GodsWord |
"Tell all the people of the land and the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months these past 70 years, did you really do it for me? |
HNV |
¡°Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, ¡®When you fasted and mourned in the fifth and in the seventh monthfor these seventy years, did you at all fast to me, really to me? |
JPS |
'Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying: When ye fasted and mourned in the fifth and in the seventh month, even these seventy years, did ye at all fast unto Me, even to Me? |
Jubilee2000 |
Speak unto all the people of the land and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh [month], even those seventy years, did ye at all fast unto me, [even] to me? |
LITV |
Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, When you fasted and mourned in the fifth and seventh months , even those seventy years, did you truly fast to Me, even to Me? |
MKJV |
Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, When you fasted and mourned in the fifth and seventh months, even those seventy years, did you truly fast to Me, even to Me? |
RNKJV |
Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did ye at all fast unto me, even to me? |
RWebster |
Speak to all the people of the land , and to the priests , saying , When ye fasted and mourned in the fifth and seventh month , even those seventy years , did ye at all fast to me, even to me? |
Rotherham |
Speak thou unto all the people of the land, and unto the priests, saying,?When ye fasted and lamented in the fifth and in the seventh, even these seventy years, did ye, really fast, unto, me? |
UKJV |
Speak unto all the people of the land, and to the priests, saying, When all of you fasted and mourned in the fifth and seventh month, even those seventy years, did all of you at all fast unto me, even to me? |
WEB |
¡°Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, ¡®When you fasted and mourned in the fifth and in the seventhmonth for these seventy years, did you at all fast to me, really to me? |
Webster |
Speak to all the people of the land, and to the priests, saying, When ye fasted and mourned in the fifth and seventh [month], even those seventy years, did ye at all fast to me, [even] to me? |
YLT |
`Speak unto all the people of the land, and unto the priests, saying: |
Esperanto |
Diru al la tuta popolo de la lando kaj al la pastroj jene:Kiam vi fastis kaj funebris en la kvina monato kaj en la sepa dum la sepdek jaroj-cxu por Mi vi fastis? cxu por Mi? |
LXX(o) |
¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥å¥á¥í ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥ç¥ó¥å ¥ç ¥ê¥ï¥÷¥ç¥ò¥è¥å ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥á¥é? ¥ç ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ì¥ç ¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥é¥á¥í ¥í¥å¥í¥ç¥ò¥ó¥å¥ô¥ê¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥é |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|