¼º°æÀåÀý |
½º°¡·ª 6Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àº°ú ±ÝÀ» ¹Þ¾Æ ¸é·ù°üÀ» ¸¸µé¾î ¿©È£»ç´ÚÀÇ ¾Æµé ´ëÁ¦»çÀå ¿©È£¼ö¾ÆÀÇ ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ì°í |
KJV |
Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest; |
NIV |
Take the silver and gold and make a crown, and set it on the head of the high priest, Joshua son of Jehozadak. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ±Ý°ú ÀºÀ» ¹Þ¾Æ´Ù°¡ ¸é·ù°üÀ» ¸¸µé¾î ½º¾Ëµð¿¤ÀÇ ¾Æµé Áî·çºüº§ ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ì°í´Â, |
ºÏÇѼº°æ |
±× ±Ý°ú ÀºÀ» ¹Þ¾Æ´Ù°¡ ¸é·ù°üÀ» ¸¸µé¾î ½º¾Ëµð¿¤ÀÇ ¾Æµé ½º·ç¹Ùº§ ¸Ó¸®¿¡ ¾º¿ì°í´Â |
Afr1953 |
neem dan aan silwer en goud, en maak 'n kroon en sit dit op die hoof van Josua, die seun van Josadak, die ho?priester, |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ü¬à¬â¬à¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã, ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Ü; |
Dan |
og modtage S©ªlv og Guld. Lad s? lave en Krone og s©¡t den p? Josuas Hoved |
GerElb1871 |
ja, nimm Silber und Gold und mache eine Krone (Eig. Kronen, d. h. eine aus mehreren Reifen bestehende Prachtkrone; so auch v 14.) Und setze sie auf das Haupt Josuas, des Sohnes Jozadaks, des Hohenpriester, |
GerElb1905 |
ja, nimm Silber und Gold und mache eine Krone. Und setze sie auf das Haupt Josuas, des Sohnes Jozadaks, des Hohenpriester, und sprich zu ihm und sage: |
GerLut1545 |
Nimm aber Silber und Gold und mache Kronen und setze sie auf das Haupt Josuas, des Hohenpriesters, des Sohns Jozadaks. |
GerSch |
und nimm Silber und Gold und mache Kronen daraus und setze sie Josua, dem Sohne Jozadaks, dem Hohenpriester, aufs Haupt. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥å ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ì¥å ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥å? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô, ¥ô¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥å¥ä¥å¥ê, ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô, |
ACV |
Yea, take from them silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest. |
AKJV |
Then take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Josedech, the high priest; |
ASV |
yea, take of them silver and gold, and make (1) crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest; (1) Or a crown, and set it ) |
BBE |
And take silver and gold and make a crown and put it on the head of Zerubbabel; |
DRC |
And thou shalt take gold and silver: and shalt make crowns, and thou shalt set them on the head of Jesus the son of Josedec, the high priest. |
Darby |
yea, take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest; |
ESV |
Take from them silver and gold, and make a crown, ([ch. 3:5]) and set it on the head of (ch. 3:1) Joshua, the son of Jehozadak, the high priest. |
Geneva1599 |
Take euen siluer, and golde, and make crownes, and set them vpon the head of Iehoshua, the sonne of Iehozadak the hie Priest, |
GodsWord |
Take the silver and gold, make a crown, and put it on the head of Chief Priest Joshua, son of Jehozadak. |
HNV |
Yes, take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest; |
JPS |
yea, take silver and gold, and make crowns, and set the one upon the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest; |
Jubilee2000 |
Thou shalt take silver and gold and make crowns and set [them] upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest, |
LITV |
And take silver and gold, and make crowns, and set on the head of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest. |
MKJV |
And take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest. |
RNKJV |
Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest; |
RWebster |
Then take silver and gold , and make crowns , and set them upon the head of Joshua the son of Josedech , the high priest ; |
Rotherham |
yea thou shalt take silver and gold, and make a crown,?and set it upon the head of Jehoshua son of Jehozadak, the high priest; |
UKJV |
Then take silver and gold, and make crowns, and set them upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest; |
WEB |
Yes, take silver and gold, and make crowns, and set them on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest; |
Webster |
Then take silver and gold, and make crowns, and set [them] upon the head of Joshua the son of Josedech, the high priest. |
YLT |
and thou hast taken silver and gold, and hast made a crown, and hast placed on the head of Joshua son of Josedech, the high priest, |
Esperanto |
prenu argxenton kaj oron, kaj faru kronojn kaj metu sur la kapon de la cxefpastro Josuo, filo de Jehocadak, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥ç¥÷¥ç ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ò¥ó¥å¥õ¥á¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥é¥ç¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ø¥ò¥å¥ä¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ï¥ô |