¼º°æÀåÀý |
ÇϹڱ¹ 3Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»êµéÀÌ ÁÖ¸¦ º¸°í Èçµé¸®¸ç â¼ö°¡ ³ÑÄ¡°í ¹Ù´Ù°¡ ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¸ç ¼ÕÀ» ³ôÀÌ µé¾ú³ªÀÌ´Ù |
KJV |
The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. |
NIV |
the mountains saw you and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its waves on high. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸äºÎ¸®µéÀº ´ç½ÅÀ» º¸°í ºÎ¸£¸£ ¶·´Ï´Ù. ¸Ô±¸¸§Àº ¹°À» ÆÛºÎÀ¸¸ç ±íÀº ¹Ù´Ù´Â ¼ÕÀ» ³ôÀÌ µé°í ¾Æ¿ì¼ºÄ¨´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ÞºÎ¸®µéÀº ´ç½ÅÀ» º¸°í ºÎ¸£¸£ ¶·´Ï´Ù. ¸Ô±¸¸§Àº ¹°À» ÆÛºÎÀ¸¸ç ±íÀº ¹Ù´Ù´Â ¼ÕÀ» ³ôÀÌ µé°í ¾Æ¿ì¼ºÄ¨´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Die berge sien U en bewe van angs, 'n wolkbreuk storm verby, die w?reldvloed verhef sy stem, steek sy hande omhoog. |
BulVeren |
¬£¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬´¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬Ò¬à¬ñ¬ç¬Ñ, ¬Ó¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬á¬à¬ä¬à¬á ¬ß¬Ñ¬ç¬Ý¬å, ¬Ò¬Ö¬Ù¬Õ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Bjergene ser dig og sk©¡lver. Skyerne nedsender Regnskyl, og Afgrunden l©ªfter sin R©ªst. |
GerElb1871 |
Es sahen dich, es zitterten die Berge; eine Wasserflut fuhr daher, die Tiefe lie©¬ ihre Stimme erschallen, zur H?he erhob sie ihre H?nde. |
GerElb1905 |
Es sahen dich, es zitterten die Berge; eine Wasserflut fuhr daher, die Tiefe lie©¬ ihre Stimme erschallen, zur H?he erhob sie ihre H?nde. |
GerLut1545 |
Die Berge sahen dich, und ihnen ward bange; der Wasserstrom fuhr dahin, die Tiefe lie©¬ sich h?ren, die H?he hub die H?nde auf. |
GerSch |
Wenn die Berge dich sehen, erzittern sie; die Wasserfluten wogen einher, der Ozean l?©¬t seine Stimme h?ren, hoch gehen seine Wellen. |
UMGreek |
¥Ò¥å ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ñ¥ï¥ì¥á¥î¥á¥í. ¥Ê¥á¥ó¥á¥ê¥ë¥ô¥ò¥ì¥ï? ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ç ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ï? ¥á¥í¥å¥ð¥å¥ì¥÷¥å ¥ó¥ç¥í ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥á¥í¥ô¥÷¥ø¥ò¥å ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
The mountains saw thee, and were afraid. The tempest of waters passed by. The deep uttered its voice, and lifted up its hands on high. |
AKJV |
The mountains saw you, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. |
ASV |
The mountains saw thee, and (1) were afraid; The tempest of waters passed by; The deep uttered its voice, And lifted up its hands on high. (1) Or were in pain ) |
BBE |
The mountains saw you and were moved with fear; the clouds were streaming with water: the voice of the deep was sounding; the sun did not come up, and the moon kept still in her place. |
DRC |
The mountains saw thee, and were grieved: the great body of waters passed away. The deep put forth its voice: the deep lifted up its hands. |
Darby |
The mountains saw thee, they were in travail: Torrents of waters passed by; The deep uttered its voice, Lifted up its hands on high. |
ESV |
(Ex. 19:18; See Judg. 5:5) The mountains saw you and writhed;the raging waters swept on; (Ps. 93:3) the deep gave forth its voice; ([Ex. 14:22; 15:8]) it lifted its hands on high. |
Geneva1599 |
The mountaines sawe thee, and they trembled: the streame of the water passed by: the deepe made a noyse, and lift vp his hand on hie. |
GodsWord |
The mountains look at you. They writhe in pain. Floodwaters pass by. The deep ocean roars. Its waves rise up high. |
HNV |
The mountains saw you, and were afraid.The storm of waters passed by.The deep roared and lifted up its hands on high. |
JPS |
The mountains have seen Thee, and they tremble; the tempest of waters floweth over; the deep uttereth its voice, and lifteth up its hands on high. |
Jubilee2000 |
The mountains saw thee, [and] they trembled: the overflowing of the waters passed by; the abyss uttered its voice; the deep lifted up its hands. |
LITV |
They saw You; mountains trembled. The storm of water passed over. The deep gave its voice and lifted up its hands on high. |
MKJV |
They saw You; mountains trembled. The storm of water passed over; the deep uttered its voice and lifted up its hands on high. |
RNKJV |
The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. |
RWebster |
The mountains saw thee, and they trembled : the overflowing of the water passed by : the deep uttered his voice , and lifted up his hands on high . |
Rotherham |
The mountains, have seen thee?they tremble, a downpour of waters, hath passed along,?the roaring deep, hath given forth, his voice, on high?his hand, hath he uplifted. |
UKJV |
The mountains saw you, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high. |
WEB |
The mountains saw you, and were afraid.The storm of waters passed by.The deep roared and lifted up its hands on high. |
Webster |
The mountains saw thee, [and] they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, [and] lifted up his hands on high. |
YLT |
Seen thee--pained are mountains, An inundation of waters hath passed over, Given forth hath the deep its voice, High its hands it hath lifted up. |
Esperanto |
Ektremis la montoj, kiam ili Vin vidis; La fluo de la akvo pasis, La abismo ekbruis, La altajxo levis siajn manojn. |
LXX(o) |
¥ï¥÷¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ø¥ä¥é¥í¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ë¥á¥ï¥é ¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥æ¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥á ¥ð¥ï¥ñ¥å¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ç ¥á¥â¥ô¥ò¥ò¥ï? ¥õ¥ø¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ô¥÷¥ï? ¥õ¥á¥í¥ó¥á¥ò¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ç? |