Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Ì°¡ 6Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ õõÀÇ ¼ý¾çÀ̳ª ¸¸¸¸ÀÇ °­¹° °°Àº ±â¸§À» ±â»µÇÏ½Ç±î ³» Çã¹°À» À§ÇÏ¿© ³» ¸º¾ÆµéÀ», ³» ¿µÈ¥ÀÇ ÁË·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³» ¸öÀÇ ¿­¸Å¸¦ µå¸±±î
 KJV Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
 NIV Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of oil? Shall I offer my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
 °øµ¿¹ø¿ª ¼ö¾ç ¸î õ ¸¶¸® ¹ÙÄ¡¸é ¾ßÈѲ²¼­ ±â»µÇϽðڽÀ´Ï±î ? ±â¾ïÇϱ⸸ ÇÏ´ø Á˸¦ ¹þÀ¸·Á¸é, ¸º¾ÆµéÀÌ¶óµµ ¹ÙÃÄ¾ß Çմϱî ? ÀÌ Á×À» Á˸¦ ¹þÀ¸·Á¸é, ÀÌ ¸ö¿¡¼­ ³­ ÀÚ½ÄÀÌ¶óµµ ¹ÙÃÄ¾ß Çմϱî ?"
 ºÏÇѼº°æ ¼ö¾ç ¸î õ ¸¶¸® ¹ÙÄ¡¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ±â»µÇϽðڽÀ´Ï±î. °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ´ø Á˸¦ ¹þÀ¸·Á¸é ¸º¾ÆµéÀÌ¶óµµ ¹ÙÃÄ¾ß Çմϱî. ÀÌ Á×À» Á˸¦ ¹þÀ¸·Á¸é ÀÌ ¸ö¿¡¼­ ³­ ÀÚ½ÄÀÌ¶óµµ ¹ÙÃÄ¾ß Çմϱî."
 Afr1953 Sal die HERE 'n welbehae h? in duisende ramme en tien duisende strome van olie? Sal ek my eersgeborene gee vir my oortreding, die vrug van my liggaam vir die sonde van my siel?
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬Ú ¬Ý¬Ú ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ó ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬à¬Ó¬ß¬Ú, ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬Ü¬Ú ¬ç¬Ú¬Ý¬ñ¬Õ¬Ú ¬â¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à? ¬¥¬Ñ ¬Õ¬Ñ¬Þ ¬Ý¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬ì¬á¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬á¬Ý¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬å¬ä¬â¬à¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ? ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú?
 Dan Har HERREN Behag i Tusinder af V©¡dre, Titusinder af Oliestr©ªmme? Skal jeg give min f©ªrstef©ªdte for min Synd, mit Livs Frugt som Bod for min Sj©¡l?"
 GerElb1871 Wird Jehova Wohlgefallen haben an Tausenden von Widdern, an Zehntausenden von Str?men ?ls? Soll ich meinen Erstgeborenen geben f?r meine ?bertretung, die Frucht meines Leibes f?r die S?nde meiner Seele?"
 GerElb1905 Wird Jehova Wohlgefallen haben an Tausenden von Widdern, an Zehntausenden von Str?men ?ls? Soll ich meinen Erstgeborenen geben f?r meine ?bertretung, die Frucht meines Leibes f?r die S?nde meiner Seele?"
 GerLut1545 Meinest du, der HERR habe Gefallen an viel tausend Widdern oder am ?l, wenn es gleich unz?hlige Str?me voll w?ren? Oder soll ich meinen ersten Sohn f?r meine ?bertretung geben oder meines Leibes Frucht f?r die S?nde meiner Seele?
 GerSch Hat der HERR Wohlgefallen an Tausenden von Widdern oder an unz?hligen Str?men ?l? Soll ich meinen Erstgeborenen geben f?r meine ?bertretung, die Frucht meines Leibes f?r die S?nde meiner Seele?
 UMGreek ¥È¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥á¥ñ¥å¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ä¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ø¥í ¥ç ¥å¥é? ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ä¥á? ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ø¥í ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥ô; ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥ø¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥á¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô;
 ACV Will LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousand rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
 AKJV Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
 ASV will Jehovah be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
 BBE Will the Lord be pleased with thousands of sheep or with ten thousand rivers of oil? am I to give my first child for my wrongdoing, the fruit of my body for the sin of my soul?
 DRC May the Lord be appeased with thousands of rams, or with many thousands of fat he goats? shall I give my firstborn for my wickedness, the fruit of my body for the sin of my soul?
 Darby Will Jehovah take pleasure in thousands of rams, in ten thousands of rivers of oil? Shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
 ESV (See 1 Sam. 15:22) Will the Lord be pleased with (Or Will the Lord accept) thousands of rams,with ten thousands of rivers of oil? (2 Kgs. 3:27; 16:3; 21:6; 23:10; [Lev. 18:21]) Shall I give my firstborn for my transgression,the fruit of my body for the sin of my soul?
 Geneva1599 Will the Lord be pleased with thousands of rams, or with ten thousand riuers of oyle? shall I giue my first borne for my transgression, euen the fruite of my bodie, for the sinne of my soule?
 GodsWord Will the LORD be pleased with thousands of rams or with endless streams of olive oil? Should I give him my firstborn child because of my rebellious acts? Should I give him my young child for my sin?
 HNV Will the LORD be pleased with thousands of rams?With tens of thousands of rivers of oil?Shall I give my firstborn for my disobedience?The fruit of my body for the sin of my soul?
 JPS Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousands of rivers of oil? Shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?'
 Jubilee2000 Will the LORD be pleased with thousands of rams, [or] with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn [for] my rebellion, the fruit of my bowels [for] the sin of my soul?
 LITV Will Jehovah be pleased with thousands of rams, with ten thousands of torrents of oil? Shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
 MKJV Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousands of rivers of oil? Shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
 RNKJV Will ???? be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
 RWebster Will the LORD be pleased with thousands of rams , or with ten thousands of rivers of oil ? shall I give my firstborn for my transgression , the fruit of my body for the sin of my soul ? {body: Heb. belly}
 Rotherham Will Yahweh, be pleased, with thousands of rams? with myriads of torrents of oil? Shall I give my firstborn for my transgression? the fruit of my body for the sin of my soul?
 UKJV Will the LORD be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my firstborn for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?
 WEB Will Yahweh be pleased with thousands of rams?With tens of thousands of rivers of oil?Shall I give my firstborn for my disobedience?The fruit of my body for the sin of my soul?
 Webster Will the LORD be pleased with thousands of rams, [or] with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born [for] my transgression, the fruit of my body [for] the sin of my soul?
 YLT Is Jehovah pleased with thousands of rams? With myriads of streams of oil? Do I give my first-born for my transgression? The fruit of my body for the sin of my soul?
 Esperanto CXu al la Eternulo faros plezuron miloj da sxafoj aux sennombraj torentoj da oleo? cxu mi donu mian unuenaskiton pro mia krimo, la frukton de mia ventro pro la peko de mia animo?
 LXX(o) ¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ä¥å¥î¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ö¥é¥ë¥é¥á¥ò¥é¥í ¥ê¥ñ¥é¥ø¥í ¥ç ¥å¥í ¥ì¥ô¥ñ¥é¥á¥ò¥é¥í ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ø¥í ¥ð¥é¥ï¥í¥ø¥í ¥å¥é ¥ä¥ø ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥á ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é¥á? ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥é¥á? ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥÷¥ô¥ö¥ç? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø