|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¹Ì°¡ 3Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ß°ö Á·¼ÓÀÇ ¿ìµÎ¸Ó¸®µé°ú À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ÅëÄ¡ÀÚµé °ð Á¤ÀǸ¦ ¹Ì¿öÇϰí Á¤Á÷ÇÑ °ÍÀ» ±Á°Ô ÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ¿øÇϳë´Ï ÀÌ ¸»À» µéÀ»Áö¾î´Ù |
KJV |
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity. |
NIV |
Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who despise justice and distort all that is right; |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ß°ö °¡¹®ÀÇ ¾î¸¥µéÀ̶ó´Â °Íµé¾Æ, À̽º¶ó¿¤ °¡¹®ÀÇ ÁöµµÀÚ¶ó´Â °Íµé¾Æ, Á¤ÀǸ¦ ¿ª°Ü¿öÇÏ°í °ðÀº °ÍÀ» ±¸ºÎ·¯¶ß¸®´Â °Íµé¾Æ, ÀÌ ¸»À» µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ß°ö °¡¹®ÀÇ ¾î¸¥µéÀ̶ó´Â °Íµé¾Æ. À̽º¶ó¿¤ °¡¹®ÀÇ ÁöµµÀÚ¶ó´Â °Íµé¾Æ. Á¤ÀǸ¦ ¿ª°Ü¿öÇÏ°í °ðÀº °ÍÀ» ±¸ºÎ·¯µå¸®´Â °Íµé¾Æ. ÀÌ ¸»À» µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
Hoor tog dit, hoofde van die huis van Jakob en owerstes van die huis van Israel! Julle wat van die reg 'n afsku het en al wat reg is, verdraai; |
BulVeren |
¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö, ¬Þ¬à¬Ý¬ñ ¬Ó¬Ú, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ú ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ô¬ß¬å¬ã¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ä¬Ñ, |
Dan |
H©ªr det, I Jakobs Huses H©ªvdinger, I Dommere af Israels Hus, I, som afskyr Ret og g©ªr alt, som er lige, kroget, |
GerElb1871 |
H?ret doch dieses, ihr H?upter des Hauses Jakob und ihr F?rsten des Hauses Israel, die ihr das Recht verabscheuet und alles Gerade kr?mmet; |
GerElb1905 |
H?ret doch dieses, ihr H?upter des Hauses Jakob und ihr F?rsten des Hauses Israel, die ihr das Recht verabscheuet und alles Gerade kr?mmet; |
GerLut1545 |
So h?ret doch dies, ihr H?upter im Hause Jakob und ihr F?rsten im Hause Israel, die ihr das Recht verschm?het und alles, was aufrichtig ist, verkehret, |
GerSch |
H?ret doch dieses, ihr H?upter des Hauses Jakob und ihr F?rsten des Hauses Israel, die ihr das Gericht verabscheut und jede gerechte Sache verkehrt; |
UMGreek |
¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ï¥é ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ó¥ó¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥å¥ô¥è¥ô¥ó¥ç¥ó¥á, |
ACV |
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, who abhor justice, and pervert all equity. |
AKJV |
Hear this, I pray you, you heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity. |
ASV |
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor justice, and pervert all equity. |
BBE |
Then give ear to this, you heads of the children of Jacob, you rulers of the children of Israel, hating what is right, twisting what is straight. |
DRC |
Hear this, ye princes of the house of Jacob, and ye judges of the house of Israel: you that abhor judgment, and pervert all that is right. |
Darby |
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity, |
ESV |
(See ch. 1:2) Hear this, you heads of the house of Jacoband rulers of the house of Israel, ([ver. 2]) who detest justiceand make crooked all that is straight, |
Geneva1599 |
Heare this, I pray you, ye heades of the house of Iaakob, and princes of the house of Israel: they abhorre iudgement, and peruert all equitie. |
GodsWord |
Listen to this, you leaders of the descendants of Jacob, you rulers of the nation of Israel. You despise justice and pervert everything that is right. |
HNV |
Please listen to this, you heads of the house of Jacob,and rulers of the house of Israel,who abhor justice,and pervert all equity. |
JPS |
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor justice, and pervert all equity; |
Jubilee2000 |
Now hear this, ye heads of the house of Jacob and captains of the house of Israel, that abhor judgment and pervert all equity; |
LITV |
Please hear this, heads of the house of Jacob, and magistrates of the house of Israel, you who abhor justice and pervert all equity. |
MKJV |
Please hear this, heads of the house of Jacob, and magistrates of the house of Israel, who hate justice and pervert all equity. |
RNKJV |
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity. |
RWebster |
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob , and princes of the house of Israel , that abhor judgment , and pervert all equity . |
Rotherham |
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and ye judges of the house of Israel,?who abhor justice, and, all right, do pervert: |
UKJV |
Hear this, I pray you, all of you heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that detest judgment, and pervert all equity. |
WEB |
Please listen to this, you heads of the house of Jacob,and rulers of the house of Israel,who abhor justice,and pervert all equity. |
Webster |
Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity. |
YLT |
Hear this, I pray you, heads of the house of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Who are making judgment abominable, And all uprightness do pervert. |
Esperanto |
Auxskultu cxi tion, ho cxefoj de la domo de Jakob kaj estroj de la domo de Izrael, kiuj abomenas juron kaj kurbigas cxion rektan, |
LXX(o) |
¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ä¥ç ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ï¥é ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥é ¥â¥ä¥å¥ë¥ô¥ò¥ò¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥è¥á ¥ä¥é¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥í¥ó¥å? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|