¼º°æÀåÀý |
¿ä¿¤ 3Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹ÎÁ·µéÀº ÀϾ¼ ¿©È£»ç¹å °ñÂ¥±â·Î ¿Ã¶ó¿ÃÁö¾î´Ù ³»°¡ °Å±â¿¡ ¾É¾Æ¼ »ç¸éÀÇ ¹ÎÁ·µéÀ» ´Ù ½ÉÆÇÇϸ®·Î´Ù |
KJV |
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about. |
NIV |
"Let the nations be roused; let them advance into the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the nations on every side. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"¹µ ¹ÎÁ·Àº ¶³ÃÄ ³ª¼ ¿©È£»ç¹å °ñÂ¥±â·Î ¿À³Ê¶ó. ³»°¡ °Å±â¼ ¾É¾Æ¼ »ç¹æ ¸ðµç ¹ÎÁ·À» ½ÉÆÇÇϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
"¿©¸® ¹ÎÁ·Àº ¶³Ãijª¼ ¿©È£»ç¹å °ñÂ¥±â·Î ¿À³Ê¶ó. ³»°¡ °Å±â¿¡ ¾É¾Æ¼ »ç¹æ ¸ðµç ¹ÎÁ·À» ½ÉÆÇÇϸ®¶ó. |
Afr1953 |
Die nasies moet hulle klaarmaak en optrek na die dal van Josafat; want daar sal Ek sit om gerig te hou oor al die nasies rondom. |
BulVeren |
¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ¬ä ¬Ó ¬«¬à¬ã¬Ñ¬æ¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú. |
Dan |
Hedningefolkene skal v©¡kkes op og drage til Josafats Dal; thi der vil jeg sidde til Doms over alle Hedningefolk viden om. |
GerElb1871 |
Die Nationen sollen sich aufmachen und hinabziehen in das Tal (Eig. in die Talebene) Josaphat; denn dort werde ich sitzen, um alle Nationen ringsum zu richten. |
GerElb1905 |
Die Nationen sollen sich aufmachen und hinabziehen in das Tal Josaphat; denn dort werde ich sitzen, um alle Nationen ringsum zu richten. |
GerLut1545 |
Die Heiden werden sich aufmachen und heraufkommen zum Tal Josaphat; denn daselbst will ich sitzen, zu richten alle Heiden um und um. |
GerSch |
Die Nationen sollen sich aufmachen und in das Tal Josaphat hinaufziehen! Daselbst will ich zu Gericht sitzen ?ber alle Nationen ringsum. |
UMGreek |
¥Á? ¥å¥ã¥å¥ñ¥è¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥á? ¥á¥í¥á¥â¥ø¥ò¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥ñ¥é¥í¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ó¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í. |
ACV |
Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the nations round about. |
AKJV |
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about. |
ASV |
Let the nations bestir themselves, and come up to the valley of (1) Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about. (1) That is Jehovah judgeth ) |
BBE |
Let the nations be awake, and come to the valley of Jehoshaphat: for there I will be seated as judge of all the nations round about. |
DRC |
Let them arise, and let the nations come up into the valley of Josaphat: for there I will sit to judge all nations round about. |
Darby |
Let the nations rouse themselves, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about. |
ESV |
Let the nations stir themselves upand come up to (ver. 2) the Valley of Jehoshaphat; (Ps. 96:13; 98:9; 110:6; Isa. 2:4; 3:13; Mic. 4:3) for there I will sit to judgeall the surrounding nations. |
Geneva1599 |
Let the heathen be wakened, and come vp to the valley of Iehoshaphat: for there will I sit to iudge all the heathen round about. |
GodsWord |
Wake up, you nations. Come to the valley of Jehoshaphat. There I will sit to judge all the surrounding nations. |
HNV |
¡°Let the nations arouse themselves,and come up to the valley of Jehoshaphat;for there will I sit to judge all the surrounding nations. |
JPS |
Let the nations be stirred up, and come up to the valley of Jehoshaphat; (That is, The Lord judgeth.) for there will I sit to judge all the nations round about. |
Jubilee2000 |
Let the Gentiles be wakened and come up to the valley of Jehoshaphat for there I will sit to judge all the Gentiles round about. |
LITV |
Let the nations be awakened and come up to the valley of Jehoshaphat. For there I will sit to judge all the nations all around. |
MKJV |
Let the nations be awakened and come up to the valley of Jehoshaphat; for there I will sit to judge all the nations all around. |
RNKJV |
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about. |
RWebster |
Let the heathen be awakened , and come up to the valley of Jehoshaphat : for there will I sit to judge all the heathen on every side . |
Rotherham |
Let the nations, be roused, and come up, into the Vale of Jehoshaphat,?for, there, will I sit to judge all the nations, on every side. |
UKJV |
Let the heathen be wakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen round about. |
WEB |
¡°Let the nations arouse themselves,and come up to the valley of Jehoshaphat;for there will I sit to judge all the surrounding nations. |
Webster |
Let the heathen be awakened, and come up to the valley of Jehoshaphat: for there will I sit to judge all the heathen on every side. |
YLT |
Wake and come up let the nations unto the valley of Jehoshaphat, For there I sit to judge all the nations around. |
Esperanto |
La popoloj levigxu kaj iru en la valon de Jehosxafat; cxar tie Mi sidigxos, por jugxi cxiujn naciojn de cxiuj flankoj. |
LXX(o) |
(4:12) ¥å¥î¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥ò¥è¥ø¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥é¥ë¥á¥ä¥á ¥é¥ø¥ò¥á¥õ¥á¥ó ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥ê¥á¥è¥é¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ê¥ñ¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í |