¼º°æÀåÀý |
¿ä¿¤ 3Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ´Â ¸ðµç ¹ÎÁ·¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ³Î¸® ¼±Æ÷ÇÒÁö¾î´Ù ³ÊÈñ´Â ÀüÀïÀ» ÁغñÇÏ°í ¿ë»ç¸¦ °Ý·ÁÇÏ°í º´»ç·Î ´Ù °¡±îÀÌ ³ª¾Æ¿Í¼ ¿Ã¶ó¿À°Ô ÇÒÁö¾î´Ù |
KJV |
Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up: |
NIV |
Proclaim this among the nations: Prepare for war! Rouse the warriors! Let all the fighting men draw near and attack. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"³ÊÈñ´Â ¹µ ¹ÎÁ·À» ºÒ·¯ ÀüÀïÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿©¶ó. Àå»çµéÀ» ºÒ·¯ ¸ðÀ¸°í ±ºÀεéÀ» Ãѵ¿¿øÇÏ¿© ÃĿöó ¿À³Ê¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
"³ÊÈñ´Â ¿©·¯ ¹ÎÁ·À» ºÒ·¯ ÀüÀïÀ» ¼±Æ÷ÇÏ¿©¶ó. Àå»çµéÀ» ºÒ·¯¸ðÀ¸°í ±ºÀεéÀ» Ãѵ¿¿øÇÏ¿© ÃĿöó ¿À³Ê¶ó. |
Afr1953 |
Roep dit uit onder die nasies, heilig 'n oorlog! Wek die helde op, laat al die krygsmanne nader kom, opruk! |
BulVeren |
¬±¬â¬à¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬á¬à¬Õ¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ß¬Ñ, ¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö; ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó¬à¬Ú¬ß¬Ú! |
Dan |
R?b det ud blandt Folkene, helliger en Krig, v©¡k Heltene op! Lad alle v?benf©ªre M©¡nd komme og drage op! |
GerElb1871 |
Rufet dieses aus unter den Nationen, heiliget einen Krieg (S. die Anm. zu Jer. 6,4,) erwecket die Helden; es sollen herankommen und heraufziehen alle Kriegsm?nner! |
GerElb1905 |
Rufet dieses aus unter den Nationen, heiliget einen Krieg, erwecket die Helden; es sollen herankommen und heraufziehen alle Kriegsm?nner! |
GerLut1545 |
Rufet dies aus unter den Heiden; heiliget einen Streit, erwecket die Starken, la©¬t herzukommen und hinaufziehen alle Kriegsleute! |
GerSch |
Rufet solches aus unter den Nationen, r?stet euch zum heiligen Krieg! Machet euch auf, ihr Helden! Alle Krieger sollen einr?cken und ausziehen! |
UMGreek |
¥Ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í, ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í, ¥ä¥é¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥ö¥ç¥ó¥á?, ¥á? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥ø¥ò¥é¥í, ¥á? ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ø¥ò¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥ô |
ACV |
Proclaim ye this among the nations: Prepare war. Stir up the mighty men. Let all the men of war draw near. Let them come up. |
AKJV |
Proclaim you this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up: |
ASV |
Proclaim ye this among the nations; (1) prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up. (1) Heb sanctify ) |
BBE |
Give this out among the nations; make ready for war: get the strong men awake; let all the men of war come near, let them come up. |
DRC |
Proclaim ye this among the nations: prepare war, rouse up the strong: let them come, let all the men of war come up. |
Darby |
Proclaim this among the nations: prepare war, arouse the mighty men, let all the men of war draw near, let them come up. |
ESV |
Proclaim this among the nations: ([Mic. 3:5]) Consecrate for war; (Or Consecrate a war) stir up the mighty men.Let all the men of war draw near;let them come up. |
Geneva1599 |
Publish this among the Gentiles: prepare warre, wake vp the mightie men: let all the men of warre drawe neere and come vp. |
GodsWord |
Announce this among the nations: Prepare yourselves for war. Wake up the warriors. Have all the warriors come near and attack. |
HNV |
Proclaim this among the nations:¡°Prepare for war!Stir up the mighty men.Let all the warriors draw near.Let them come up. |
JPS |
Proclaim ye this among the nations, prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up. |
Jubilee2000 |
Proclaim this among the Gentiles: Prepare war; wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up: |
LITV |
Proclaim this among the nations: Sanctify a war; awaken the mighty men; let all the men of war draw near; let them come up. |
MKJV |
Proclaim this among the nations: Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up. |
RNKJV |
Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up: |
RWebster |
Proclaim ye this among the Gentiles ; Prepare war , wake up the mighty men , let all the men of war draw near ; let them come up : {Prepare: Heb. Sanctify} |
Rotherham |
Proclaim ye this, among the nations, Hallow a war, rouse the mighty ones, let them draw near, come up, all the men of war! |
UKJV |
Proclaim all of you this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up: |
WEB |
Proclaim this among the nations:¡°Prepare for war!Stir up the mighty men.Let all the warriors draw near.Let them come up. |
Webster |
Proclaim ye this among the Gentiles; Prepare war, wake up the mighty men, let all the men of war draw near; let them come up: |
YLT |
Proclaim ye this among nations, Sanctify a war, stir up the mighty ones, Come nigh, come up, let all the men of war. |
Esperanto |
Proklamu tion inter la nacioj; pretigxu al milito, veku la kuragxulojn; cxiuj militistoj levigxu kaj eliru. |
LXX(o) |
(4:9) ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥î¥á¥ó¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥á¥ã¥é¥á¥ò¥á¥ó¥å ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥ï¥í ¥å¥î¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥ö¥ç¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥á¥ã¥á¥ã¥å¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥å¥ó¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥á¥í¥ä¥ñ¥å? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥á¥é |