Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 13Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±¤¾ß ¸¶¸¥ ¶¥¿¡¼­ ³Ê¸¦ ¾Ë¾Ò°Å´Ã
 KJV I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
 NIV I cared for you in the desert, in the land of burning heat.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥ »ç¸·¿¡¼­ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸»ìÆì ÁÖ¾ú°Ç¸¸,
 ºÏÇѼº°æ ±× ¸Þ¸¶¸¥ ¶¥ »ç¸·¿¡¼­ ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸»ìÆì ÁÖ¾ú°Ç¸¸
 Afr1953 Ek het jou in die woestyn geken, in die land van droogtes.
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬å¬ê¬Ñ.
 Dan jeg var din Vogter i ¨ªrken, den svidende T©ªrkes Land.
 GerElb1871 Ich habe dich ja gekannt in der W?ste, in dem Lande der Gluten.
 GerElb1905 Ich habe dich ja gekannt in der W?ste, in dem Lande der Gluten.
 GerLut1545 Ich nahm mich ja dein an in der W?ste, im d?rren Lande;
 GerSch Ich nahm deiner wahr in der W?ste, im d?rren Land.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥ò¥å ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø, ¥å¥í ¥ã¥ç ¥á¥í¥ô¥ä¥ñ¥ø.
 ACV I knew thee in the wilderness, in the land of great drought.
 AKJV I did know you in the wilderness, in the land of great drought.
 ASV I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
 BBE I had knowledge of you in the waste land where no water was.
 DRC I knew thee in the desert, in the land of the wilderness.
 Darby I knew thee in the wilderness, in the land of drought.
 ESV (Deut. 2:7; Amos 3:2) It was I who knew you in the wilderness,in the land of drought;
 Geneva1599 I did knowe thee in the wildernesse, in the land of drought.
 GodsWord I took care of you in the desert, in a dry land.
 HNV I knew you in the wilderness,in the land of great drought.
 JPS I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
 Jubilee2000 I knew thee in the wilderness, in the dry land.
 LITV I have known you in the wilderness, in the land of great dryness.
 MKJV I have known you in the wilderness, in the land of great dryness.
 RNKJV I did know thee in the wilderness, in the land of great drought.
 RWebster I did know thee in the wilderness , in the land of great drought . {great...: Heb. droughts}
 Rotherham I, tended thee in the desert,?in a land parched with drought:
 UKJV I did know you in the wilderness, in the land of great drought.
 WEB I knew you in the wilderness,in the land of great drought.
 Webster I did know thee in the wilderness, in the land of great drouth.
 YLT I--I have known thee in a wilderness, In a land of droughts.
 Esperanto Mi konis vin en la dezerto, en la lando de sekeco.
 LXX(o) ¥å¥ã¥ø ¥å¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥é¥í¥ï¥í ¥ò¥å ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥å¥í ¥ã¥ç ¥á¥ï¥é¥ê¥ç¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø