Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 5Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¡ºê¶óÀÓÀº »ç¶÷ÀÇ ¸í·É µÚµû¸£±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇϹǷΠÇд븦 ¹Þ°í ÀçÆÇÀÇ ¾ÐÁ¦¸¦ ¹Þ´Âµµ´Ù
 KJV Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
 NIV Ephraim is oppressed, trampled in judgment, intent on pursuing idols.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¿ì»óÀ» µû¸£´Ù°¡ ¿ø¼ö¿¡°Ô Áþ¹âÈ÷°Ú°í ½ÉÆÇÀ» ¹Þ¾Æ »ê»êÁ¶°¢ÀÌ ³ª¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¿¡ºê¶óÀÓÀº ¿ì»óÀ» µû¸£´Ù°¡ ¿ø¾¥¿¡°Ô Áþ¹âÈ÷°Ú°í ½ÉÆÇÀ» ¹Þ¾Æ »ê»êÂɰ¢ÀÌ ³ª¸®¶ó.
 Afr1953 Efraim is verdruk, verbreek deur die oordeel; want dit het hom behaag om na die gebod van mense te wandel.
 BulVeren ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬Ö ¬á¬à¬ä¬Ú¬ã¬ß¬Ñ¬ä, ¬â¬Ñ¬Ù¬Ò¬Ú¬ä ¬Ó ¬ã¬ì¬Õ¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã ¬Ô¬à¬ä¬à¬Ó¬ß¬à¬ã¬ä ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬á¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú.
 Dan Efraim er undertrykt, Retten knust; frivilligt l©ªb han efter Fjenden.
 GerElb1871 Ephraim ist bedr?ckt, zerschlagen vom Gericht; denn willig wandelte es nach Menschengeboten. (O. Satzungen)
 GerElb1905 Ephraim ist bedr?ckt, zerschlagen vom Gericht; denn willig wandelte es nach Menschengeboten.
 GerLut1545 Ephraim leidet Gewalt und wird geplagt; daran geschiehet ihm recht; denn er hat sich gegeben auf (Menschen-)Gebot.
 GerSch Ephraim wird unterdr?ckt, untertreten im Gericht; denn er ist so gern Menschensatzungen nachgelaufen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ó¥å¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥è¥ç ¥ï ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì, ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥ñ¥é¥â¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥ï¥ô¥ò¥é¥ø? ¥ô¥ð¥ç¥ã¥å ¥ê¥á¥ó¥ï¥ð¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ï?
 ACV Ephraim is oppressed. He is crushed in judgment, because he was content to walk after man's command.
 AKJV Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
 ASV Ephraim is oppressed, he is crushed in judgment; because he was content to walk after man's command.
 BBE Ephraim is troubled; he is crushed by his judges, because he took pleasure in walking after deceit.
 DRC Ephraim is under oppression, and broken in judgment: because he began to go after filthiness.
 Darby Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because in selfwill he walked after the commandment of man .
 ESV Ephraim is (Deut. 28:33; Amos 4:1) oppressed, crushed in judgment,because he was determined to go after filth. (Or to follow human precepts)
 Geneva1599 Ephraim is oppressed, and broken in iudgement, because he willingly walked after the commandement.
 GodsWord Ephraim is oppressed--crushed by punishment, because its people are determined to chase idols.
 HNV Ephraim is oppressed,he is crushed in judgment;Because he is intent in his pursuit of idols.
 JPS Oppressed is Ephraim, crushed in his right; because he willingly walked after filth.
 Jubilee2000 Ephraim [is] oppressed [and] broken in judgment because he wanted to walk after commandments.
 LITV Ephraim is oppressed, crushed in judgment; because he was pleased, he walked after the command.
 MKJV Ephraim is crushed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
 RNKJV Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
 RWebster Ephraim is oppressed and broken in judgment , because he willingly walked after the commandment .
 Rotherham Oppressed, is Ephraim, crushed in judgment,?because he hath, wilfully, walked after falsehood.
 UKJV Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
 WEB Ephraim is oppressed,he is crushed in judgment;Because he is intent in his pursuit of idols.
 Webster Ephraim [is] oppressed [and] broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.
 YLT Oppressed is Ephraim, broken in judgment, When he pleased he went after the command.
 Esperanto Efraim estas premata, frapita de la jugxo; cxar li memvole sekvis homan ordonon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥ó¥å¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥ó¥é¥ä¥é¥ê¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥á¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ï¥ó¥é ¥ç¥ñ¥î¥á¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø