¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 5Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±³¸¸ÀÌ ±× ¾ó±¼¿¡ µå·¯³µ³ª´Ï ±× Á˾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ À̽º¶ó¿¤°ú ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ³Ñ¾îÁö°í À¯´Ùµµ ±×µé°ú ÇÔ²² ³Ñ¾îÁö¸®¶ó |
KJV |
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them. |
NIV |
Israel's arrogance testifies against them; the Israelites, even Ephraim, stumble in their sin; Judah also stumbles with them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̽º¶ó¿¤Àº °Åµå¸§À» ÇÇ¿ì´Ù°¡ ³³ÀÛÇØÁö¸®¶ó. ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ Á¦ ÁË¿¡ °É·Á ³Ñ¾îÁú ¶§, À¯´Ùµµ ÇÔ²² ³Ñ¾îÁö¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
À̽º¶ó¿¤Àº °Åµå¸§À» ÇÇ¿ì´Ù°¡ ³³ÀÛÇØÁö¸®¶ó. ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ Á¦ ÁË¿¡ °É·Á ³Ñ¾îÁú ¶§ À¯´ëµµ ÇÔ²² ³Ñ¾îÁö¸®¶ó. |
Afr1953 |
En die trotsheid van Israel getuig openlik teen hom; en Israel en Efraim sal struikel deur hulle ongeregtigheid, ook Juda sal saam met hulle struikel. |
BulVeren |
¬¤¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬Ý¬Ú¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ú ¬¦¬æ¬â¬Ö¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬á¬ì¬ß¬Ñ¬ä ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬À¬Õ¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ö¬á¬ì¬ß¬Ö ¬ã ¬ä¬ñ¬ç. |
Dan |
Mod Israel vidner dets Hovmod; Efraim styrter for sin Br©ªde, med dem skal og Juda styrte. |
GerElb1871 |
Und die Hoffart Israels zeugt ihm ins Angesicht, und Israel und Ephraim werden fallen durch ihre Ungerechtigkeit (O. Verschuldung;) auch Juda f?llt mit ihnen. |
GerElb1905 |
Und die Hoffart Israels zeugt ihm ins Angesicht, und Israel und Ephraim werden fallen durch ihre Ungerechtigkeit; auch Juda f?llt mit ihnen. |
GerLut1545 |
Darum soll die Hoffart Israels vor ihrem Angesicht gedem?tiget werden, und sollen beide, Israel und Ephraim, fallen um ihrer Missetat willen; auch soll Juda samt ihnen fallen. |
GerSch |
Aber Israels Stolz wird sich als Zeuge wider ihn erheben; und Israel und Ephraim werden fallen durch eigene Schuld, auch Juda wird mit ihnen fallen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï ¥É¥ï¥ô¥ä¥á? ¥å¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And the pride of Israel testifies to his face. Therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity. Judah also shall stumble with them. |
AKJV |
And the pride of Israel does testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them. |
ASV |
And the (1) pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity; Judah also shall stumble with them. (1) Or excellency ) |
BBE |
And the pride of Israel gives an answer to his face; and Ephraim will have a fall through his sins, and the fall of Judah will be the same as theirs. |
DRC |
And the pride of Israel shall answer in his face: and Israel and Ephraim shall fall in their iniquity, Juda also shall fall with them. |
Darby |
And Israel's pride doth testify to his face; and Israel and Ephraim shall fall by their iniquity: Judah also shall fall with them. |
ESV |
(ch. 7:10) The pride of Israel testifies to his face; (Or in his presence) Israel and (See ch. 6:4) Ephraim shall stumble in his guilt; (See ch. 6:4) Judah also shall stumble with them. |
Geneva1599 |
And the pride of Israel doth testifie to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquitie: Iudah also shall fall with them. |
GodsWord |
The people of Israel's arrogance testifies against them. Israel and Ephraim stumble because of their sins, and Judah stumbles with them. |
HNV |
The pride of Israel testifies to his face.Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity.Judah also will stumble with them. |
JPS |
But the pride of Israel shall testify to his face; and Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity, Judah also shall stumble with them. |
Jubilee2000 |
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore Israel and Ephraim shall fall in their iniquity; Judah shall also fall with them. |
LITV |
And the pride of Israel answers to his face. So Israel and Ephraim shall stumble in their iniquity. Judah shall also stumble with them. |
MKJV |
And the pride of Israel testifies to his face. So Israel and Ephraim shall fall in their iniquity; Judah also shall fall with them. |
RNKJV |
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them. |
RWebster |
And the pride of Israel doth testify to his face : therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity ; Judah also shall fall with them. |
Rotherham |
Therefore will the Excellency of Israel, answer, to his face,?and, Israel and Ephraim, shall stumble in their iniquity, even Judah with them, hath stumbled. |
UKJV |
And the pride of Israel does testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity: Judah also shall fall with them. |
WEB |
The pride of Israel testifies to his face.Therefore Israel and Ephraim will stumble in their iniquity.Judah also will stumble with them. |
Webster |
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them. |
YLT |
And humbled hath been the excellency of Israel to his face, And Israel and Ephraim stumble by their iniquity, Stumbled also hath Judah with them. |
Esperanto |
La malmodesteco de Izrael parolas kontraux li antaux lia vizagxo; tial Izrael kaj Efraim falos pro siaj malbonagoj; ankaux Jehuda falos kun ili. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥ô¥â¥ñ¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ñ¥á¥é¥ì ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á? ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |