Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 5Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÇ ÇàÀ§°¡ ±×µé·Î ÀÚ±â Çϳª´Ô¿¡°Ô µ¹¾Æ°¡Áö ¸øÇÏ°Ô Çϳª´Ï ÀÌ´Â À½¶õÇÑ ¸¶À½ÀÌ ±× ¼Ó¿¡ ÀÖ¾î ¿©È£¿Í¸¦ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ±î´ßÀ̶ó
 KJV They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
 NIV "Their deeds do not permit them to return to their God. A spirit of prostitution is in their heart; they do not acknowledge the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·± ÁþµéÀ» Çϸ鼭 ¾î¶»°Ô ÀúÈñ ÇÏ´À´Ô²²·Î µ¹¾Æ ¿À°Ú´À³Ä ? À½ÅÁÇÑ ¹Ù¶÷ÀÌ µé¾î ¾ßÈÑ´Â ¾ÈÁß¿¡µµ ¾ø±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·± ÁþµéÀ» Çϸ鼭 ¾î¶»°Ô ÀúÈñ ÇÏ´À´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿À°Ú´À³Ä. À½ÅÁÇÑ ¹Ù¶÷ÀÌ µé¾î ¿©È£¿Í´Â ¾ÈÁß¿¡µµ ¾ø±¸³ª.
 Afr1953 Hulle dade gedoog geen terugkeer tot hulle God nie, want daar is 'n gees van hoerery in hulle binneste, en hulle ken die HERE nie.
 BulVeren ¬¥¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä ¬á¬â¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Õ¬å¬ç¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ö ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Deres Gerninger tillader ikke, at de vender sig til deres Gud; thi Hore?nd har de i sig, HERREN kender de ej.
 GerElb1871 Ihre Handlungen gestatten ihnen nicht, zu ihrem Gott umzukehren; denn der Geist der Hurerei ist in ihrem Innern, und Jehova kennen sie nicht.
 GerElb1905 Ihre Handlungen gestatten ihnen nicht, zu ihrem Gott umzukehren; denn der Geist der Hurerei ist in ihrem Innern, und Jehova kennen sie nicht.
 GerLut1545 Sie denken nicht danach, da©¬ sie sich kehreten zu ihrem Gott; denn sie haben einen Hurengeist in ihrem Herzen und lehren vom HERRN nicht.
 GerSch Ihre Taten erlauben ihnen nicht, zu ihrem Gott zur?ckzukehren; denn ein Geist der Unzucht ist in ihren Herzen, und den HERRN erkennen sie nicht.
 UMGreek ¥Ä¥å¥í ¥á¥õ¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é ¥ð¥ñ¥á¥î¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥í¥á ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í.
 ACV Their doings will not allow them to turn to their God, for the spirit of whoredom is within them, and they do not know LORD.
 AKJV They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of prostitutions is in the middle of them, and they have not known the LORD.
 ASV (1) Their doings will not suffer them to turn unto their God; for the spirit of whoredom is (2) within them, and they know not Jehovah. (1) Or They will not frame their doings 2) Or in the midst of )
 BBE Their works will not let them come back to their God, for a false spirit is in them and they have no knowledge of the Lord.
 DRC They will not set their thoughts to return to their God: for the spirit of fornication is in the midst of them, and they have not known the Lord.
 Darby Their doings do not allow them to return unto their God; for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they know not Jehovah.
 ESV ([Isa. 59:2]) Their deeds do not permit themto return to their God.For (ch. 4:12) the spirit of whoredom is within them,and they know not the Lord.
 Geneva1599 They will not giue their mindes to turne vnto their God: for the spirit of fornication is in the middes of them, and they haue not knowen the Lord.
 GodsWord "The wicked things that the people have done keep them from returning to their God. They have a spirit of prostitution, and they don't know the LORD.
 HNV Their deeds won¡¯t allow them to turn to their God;for the spirit of prostitution is within them,and they don¡¯t know the LORD.
 JPS Their doings will not suffer them to return unto their God; for the spirit of harlotry is within them, and they know not the LORD.
 Jubilee2000 They will not think about returning unto their God; for the spirit of whoredoms [is] in the midst of them, and they do not know the LORD.
 LITV Their doings will not allow them to turn to their God. For the spirit of fornication is in their midst, and they do not know Jehovah.
 MKJV Their doings will not allow them to turn to their God; for the spirit of fornication is in their midst, and they have not known the LORD.
 RNKJV They will not frame their doings to turn unto their Elohim: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known ????.
 RWebster They will not frame their doings to turn to their God : for the spirit of harlotry is in the midst of them, and they have not known the LORD . {They will...: or, Their doings will not suffer them} {frame: Heb. give}
 Rotherham Their doings, will not suffer, them to return unto their God,?for, the spirit of unchastity, is within them, and, Yahweh, have they not known.
 UKJV They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.
 WEB Their deeds won¡¯t allow them to turn to their God;for the spirit of prostitution is within them,and they don¡¯t know Yahweh.
 Webster They will not frame their doings to turn to their God: for the spirit of lewdness [is] in the midst of them, and they have not known the LORD.
 YLT They give not up their habitual doings, To turn back unto their God, For a spirit of whoredoms is in their midst, And Jehovah they have not known.
 Esperanto Iliaj agoj ne permesas al ili reveni al ilia Dio, cxar spirito de malcxasteco estas en ili kaj la Eternulon ili ne konas.
 LXX(o) ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ä¥ø¥ê¥á¥í ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥è¥å¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á? ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥å¥ã¥í¥ø¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø