Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 2Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶¥Àº °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§¿¡ ÀÀ´äÇÏ°í ¶Ç À̰͵éÀº À̽º¸£¿¤¿¡ ÀÀ´äÇϸ®¶ó
 KJV And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
 NIV and the earth will respond to the grain, the new wine and oil, and they will respond to Jezreel.
 °øµ¿¹ø¿ª Áø½Çµµ ³ªÀÇ ¾àÈ¥ ¼±¹°ÀÌ´Ù. À̰ÍÀ» ¹Þ°í ³ª ¾ßÈÑÀÇ ¸¶À½À» ¾Ë¾Æ ´Ù¿À.
 ºÏÇѼº°æ ¶¥Àº °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ, ±â¸§ÀÇ Ã»À» µé¾îÁÖ°í ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº À̽º¶ó¿¤ÀÇ Ã»À» µé¾îÁÖ¸®¶ó.
 Afr1953 En Ek sal haar vir My saai in die land en My oor Lo-Rug?ma ontferm, en aan Lo-Ammi s?: Jy is my volk; en hy sal s?: My God!
 BulVeren ¬ª ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬ä¬à¬ä¬à ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬ß¬à, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ý¬à¬ä¬à, ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý.
 Dan og Jorden b©ªnh©ªrer Hornet, Mosten og Olien, og de b©ªnh©ªrer Jizreel.
 GerElb1871 und die Erde wird erh?ren das Korn und den Most und das ?l; und sie, sie werden Jisreel (bedeutet: den Gott s?t) erh?ren.
 GerElb1905 und die Erde wird erh?ren das Korn und den Most und das ?l; und sie, sie werden Jisreel erh?ren.
 GerLut1545 und die Erde soll Korn, Most und ?l erh?ren; und dieselbigen sollen Jesreel erh?ren.
 GerSch und die Erde wird antworten mit Korn, Most und ?l, und diese werden Jesreel antworten.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë.
 ACV and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil, and they shall answer Jezreel.
 AKJV And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
 ASV and the earth shall answer the grain, and the new wine, and the oil; and they shall answer (1) Jezreel. (1) That is Whom God soweth )
 BBE And the earth will give its answer to the grain and the wine and the oil, and they will give an answer to Jezreel;
 DRC And the earth shall hear the core, and the wine, and the oil, and these shall hear Jezrahel.
 Darby and the earth shall hear the corn, and the new wine, and the oil; and they shall hear Jizreel.
 ESV and the earth shall answer the grain, the wine, and the oil,and they shall answer ([ch. 1:4, 11]) Jezreel, (Jezreel means God will sow)
 Geneva1599 And the earth shall heare the corne, and the wine, and the oyle, and they shall heare Izreel.
 GodsWord and the earth will produce grain, new wine, and olive oil. You will produce many crops, Jezreel.
 HNV and the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil;and they will respond to Jezreel.
 JPS And the earth shall respond to the corn, and the wine, and the oil; and they shall respond to Jezreel. (That is, Whom God soweth.)
 Jubilee2000 and the earth shall respond to the wheat and the wine and the oil; and they shall respond to Jezreel.
 LITV And the earth shall hear the grain, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
 MKJV and the earth shall hear the grain and the wine and the oil. And they shall hear Jezreel.
 RNKJV And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
 RWebster And the earth shall hear the grain , and the wine , and the oil ; and they shall hear Jezreel .
 Rotherham And, the earth, shall respond to the corn, and to the new wine and to the oil,?and, they, shall respond to Jezreel \fs15 (Jezreel: Whom GOD scattereth, or, Whom GOD soweth)
 UKJV And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
 WEB and the earth will respond to the grain, and the new wine, and the oil;and they will respond to Jezreel.
 Webster And the earth shall hear the corn, and the wine, and the oil; and they shall hear Jezreel.
 YLT And the earth doth answer the corn, And the new wine, and the oil, And they answer Jezreel.
 Esperanto kaj la tero favoros la grenon, moston, kaj oleon, kaj cxi tiuj favoros Jizreelon.
 LXX(o) (2:24) ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ã¥ç ¥å¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ò¥é¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ø ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø