|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
È£¼¼¾Æ 2Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ À̸£½ÃµÇ ±× ³¯¿¡ ³»°¡ ÀÀ´äÇϸ®¶ó ³ª´Â Çϴÿ¡ ÀÀ´äÇϰí ÇÏ´ÃÀº ¶¥¿¡ ÀÀ´äÇϰí |
KJV |
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; |
NIV |
"In that day I will respond," declares the LORD-- "I will respond to the skies, and they will respond to the earth; |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê¿Í ³ª´Â ¾àÈ¥ÇÑ »çÀÌ, ¿ì¸® »çÀÌ´Â ¿µ¿øÈ÷ º¯ÇÒ ¼ö ¾ø´Ù. ³ªÀÇ ¾àÈ¥ ¼±¹°Àº Á¤ÀÇ¿Í °øÆò, ÇѰᰰÀº »ç¶û°ú ¶ß°Å¿î ¾ÖÁ¤ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×³¯ÀÌ ¿À¸é ³ª´Â µÑ¾îÁÖ¸®¶ó. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̽ôÙ. ³»°¡ ÇÏ´ÃÀÇ Ã»À» µé¾îÁÖ¸é ÇÏ´ÃÀº ¶¥ÀÇ Ã»À» µé¾îÁÖ°í |
Afr1953 |
En die aarde sal die koring verhoor en die mos en die olie, en die sal J¢®sre?l verhoor. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Da skal det ske p? hin Dag, at jeg b©ªnh©ªrer, lyder det fra HERREN, ja, at jeg b©ªnh©ªrer Himlen, at den s? b©ªnh©ªrer Jorden, |
GerElb1871 |
Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich erh?ren, spricht Jehova: ich werde den Himmel erh?ren, und dieser wird die Erde erh?ren; |
GerElb1905 |
Und es wird geschehen an jenem Tage, da werde ich erh?ren, spricht Jehova: ich werde den Himmel erh?ren, und dieser wird die Erde erh?ren; |
GerLut1545 |
Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich erh?ren; ich will den Himmel erh?ren; und der Himmel soll die Erde erh?ren |
GerSch |
Und es soll geschehen an jenem Tage, spricht der HERR, da will ich antworten; ich will dem Himmel antworten, und er soll der Erde antworten; |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?, ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í |
ACV |
And it shall come to pass in that day, I will answer, says LORD. I will answer the heavens, and they shall answer the earth, |
AKJV |
And it shall come to pass in that day, I will hear, said the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; |
ASV |
And it shall come to pass in that day, I will answer, saith Jehovah, I will answer the heavens, and they shall answer the earth; |
BBE |
And it will be, in that day, says the Lord, that I will give an answer to the heavens, and the heavens to the earth; |
DRC |
And it shall come to pass in that day: I will hear, saith the Lord, I will hear the heavens, and they shall hear the earth. |
Darby |
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith Jehovah, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; |
ESV |
And (ver. 16) in that day ([Zech. 8:12]) I will answer, declares the Lord,I will answer the heavens,and they shall answer the earth, |
Geneva1599 |
And in that day I wil heare, saith the Lord, I will euen heare the heauens, and they shall heare the earth, |
GodsWord |
"On that day I will answer your [prayers]," declares the LORD. "I will speak to the sky, it will speak to the earth, |
HNV |
It will happen in that day, I will respond,¡± says the LORD,¡°I will respond to the heavens,and they will respond to the earth; |
JPS |
And it shall come to pass in that day, I will respond, saith the LORD, I will respond to the heavens, and they shall respond to the earth; |
Jubilee2000 |
And it shall come to pass in that day, I will respond, saith the LORD, I will respond to the heavens, and they shall respond to the earth; |
LITV |
And it shall be in that day, I will answer, says Jehovah. I will answer the heavens, and they shall answer the earth. |
MKJV |
And it will be, in that day I will answer, says the LORD. I will answer the heavens, and they shall answer the earth, |
RNKJV |
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith ????, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; |
RWebster |
And it shall come to pass in that day , I will hear , saith the LORD , I will hear the heavens , and they shall hear the earth ; |
Rotherham |
And it shall come to pass in that day, that I will respond, Declareth Yahweh, I will respond to the heavens,?and, they, shall respond to the earth; |
UKJV |
And it shall come to pass in that day, I will hear, says the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; |
WEB |
It will happen in that day, I will respond,¡± says Yahweh,¡°I will respond to the heavens,and they will respond to the earth; |
Webster |
And it shall come to pass in that day, I will hear, saith the LORD, I will hear the heavens, and they shall hear the earth; |
YLT |
And it hath come to pass in that day, I answer--an affirmation of Jehovah, I answer the heavens, and they answer the earth. |
Esperanto |
En tiu tempo Mi favoros, diras la Eternulo, Mi favoros la cxielon, kaj gxi favoros la teron; |
LXX(o) |
(2:23) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ø ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï? ¥å¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ç ¥ã¥ç |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|