Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 2Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±×ÀÇ Àڳฦ ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÌ À½¶õÇÑ ÀڽĵéÀÓÀ̴϶ó
 KJV And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
 NIV I will not show my love to her children, because they are the children of adultery.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ ¾î¹Ì¸¦ °í¹ßÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ ¾î¹Ì´Â ÀÌ¹Ì ³» ¾Æ³»°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ³ª´Â ³ÊÈñ ¾î¹ÌÀÇ Áö¾Æºñ°¡ ¾Æ´Ï´Ù. ±× ¾ó±¼¿¡¼­ »ö¿åÀ» Áö¿ö ¹ö¸®°í ±× Á¥°¡½¿¿¡¼­ Á¤ºÎ¸¦ ¶¼¾î ¹ö¸®¶ó°í ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ Àڽĵ鵵 ¹Ù¶÷ ÇÇ¿ì´Ï Á¶±Ýµµ ºÒ½ÖÇÒ µ¥°¡ ¾ø´Ù.
 Afr1953 Want hulle moeder het in ontug gelewe, sy wat met hulle swanger was, het skandelike dinge gedoen; want sy het ges?: Ek wil my minnaars agternaloop wat my brood en my water, my wol en my vlas, my olie en my drank gee.
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬ì¬Þ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä, ¬á¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à.
 Dan Jeg ynkes ej over hendes B©ªrn, fordi de er Horeb©ªrn;
 GerElb1871 Und ihrer Kinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind.
 GerElb1905 Und ihrer Kinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind.
 GerLut1545 und mich ihrer Kinder nicht erbarme; denn sie sind Hurenkinder,
 GerSch Und ihrer Kinder werde ich mich nicht erbarmen, weil sie Hurenkinder sind.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á?.
 ACV Yea, I will have no mercy upon her sons, for they are sons of whoredom,
 AKJV And I will not have mercy on her children; for they be the children of prostitutions.
 ASV Yea, upon her children will I have no mercy; for they are children of whoredom;
 BBE And I will have no mercy on her children, for they are the children of her loose ways.
 DRC And I will not have mercy on her children: for they are the children of fornications.
 Darby And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.
 ESV (ch. 1:6) Upon her children also I will have no mercy, (ch. 1:2) because they are children of whoredom.
 Geneva1599 And I wil haue no pitie vpon her children: for they be the children of fornications.
 GodsWord I won't love her children, because they are children of a prostitute.
 HNV Indeed, on her children I will have no mercy;for they are children of unfaithfulness;
 JPS And I will not have compassion upon her children; for they are children of harlotry.
 Jubilee2000 Neither will I have mercy upon her sons, for they [are] the sons of whoredoms.
 LITV And I will not have pity for her sons, for they are the sons of harlotries.
 MKJV And I will not have mercy on her sons, for they are the sons of adulteries.
 RNKJV And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
 RWebster And I will not have mercy upon her children ; for they are the children of harlotry .
 Rotherham And, on her children, not have compassion,?because, the children of paramours, they are.
 UKJV And I will not have mercy upon her children; for they be the children of whoredoms.
 WEB Indeed, on her children I will have no mercy;for they are children of unfaithfulness;
 Webster And I will not have mercy upon her children; for they [are] the children of lewdness.
 YLT And her sons I do not pity, For sons of whoredoms are they,
 Esperanto Ankaux sxiajn infanojn Mi ne kompatus, cxar ili estas infanoj de malcxasto;
 LXX(o) (2:6) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ë¥å¥ç¥ò¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ó¥å¥ê¥í¥á ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á? ¥å¥ò¥ó¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø