Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  È£¼¼¾Æ 1Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ À¯´Ù ÀÚ¼Õ°ú À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÇÔ²² ¸ð¿© ÇÑ ¿ìµÎ¸Ó¸®¸¦ ¼¼¿ì°í ±× ¶¥¿¡¼­ºÎÅÍ ¿Ã¶ó¿À¸®´Ï À̽º¸£¿¤ÀÇ ³¯ÀÌ Å¬ °ÍÀÓÀ̷δÙ
 KJV Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of Jezreel.
 NIV The people of Judah and the people of Israel will be reunited, and they will appoint one leader and will come up out of the land, for great will be the day of Jezreel.
 °øµ¿¹ø¿ª
 ºÏÇѼº°æ À¯´ë ¹é¼º°ú À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¾î¿ï·Á ÇÑ ÁöµµÀÚ¸¦ ¹Þµé°í ¼¼»óÀ» Áö¹èÇϸ®¶ó. ÀÌ·¸°Ô À̽º¸£¿¤¿¡ ½Â¸®ÀÇ ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Dan sal die kinders van Juda en die kinders van Israel almal saam vergader en vir hulle een hoof aanstel en uit die land optrek; want groot is die dag van J¢®sre?l! [ (Hosea 1:12) S? aan julle broers: Ammi, en aan julle susters: Rug?ma. ]
 BulVeren ¬ª ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ò¬Ö¬â¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ó¬à¬Ø¬Õ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ö¬Ý¬Ú¬Ü ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ù¬â¬Ñ¬Ö¬Ý.
 Dan Jud©¡erne og Israeliterne skal sl? sig sammen og s©¡tte en og samme H©ªvding over sig og drage op af Landet; thi stor er Jizreels Dag.
 GerElb1871 Und die Kinder Juda und die Kinder Israel werden sich miteinander versammeln, und sich ein Haupt setzen und aus dem Lande heraufziehen; denn gro©¬ ist der Tag von Jisreel.
 GerElb1905 Und die Kinder Juda und die Kinder Israel werden sich miteinander versammeln, und sich ein Haupt setzen und aus dem Lande heraufziehen; denn gro©¬ ist der Tag von Jisreel.
 GerLut1545 Denn es werden die Kinder Juda und die Kinder Israel zuhaufe kommen und werden sich miteinander an ein Haupt halten und aus dem Lande heraufziehen; denn der Tag Jesreels wird ein gro©¬er Tag sein.
 GerSch Alsdann werden die Kinder Juda und die Kinder Israel sich einm?tig versammeln und ?ber sich ein einziges Oberhaupt setzen und werden aus dem Lande heraufziehen; denn gro©¬ wird sein der Tag von Jesreel.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ö¥è¥ç ¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ç¥ã¥ï¥í ¥å¥í¥á, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥í¥á¥â¥ç ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë.
 ACV And the sons of Judah and the sons of Israel shall be gathered together, and they shall appoint themselves one head, and shall go up from the land, for great shall be the day of Jezreel.
 AKJV Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of Jezreel.
 ASV And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint themselves one head, and shall go up from the land; for great shall be the day of Jezreel.
 BBE And the children of Israel and the children of Judah will come together and take for themselves one head, and will go up from the land, for great will be the day of Jezreel.
 DRC And the children of Juda, and the children of Israel shall be gathered together: and they shall appoint themselves one head, and shall come up out of the land: for great is the day of Jezrahel.
 Darby And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint themselves one head, and shall go up out of the land: for great is the day of Jizreel.
 ESV And (Isa. 11:12, 13; Jer. 3:18; 50:4; Ezek. 34:23; Zech. 10:6; See Ezek. 37:16-24) the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and ([ch. 3:5]) they shall appoint for themselves one head. And they shall go up from the land, for great shall be the day of Jezreel.
 Geneva1599 Then shall the children of Iudah, and the children of Israel be gathered together, and appoint them selues one head, and they shall come vp out of the land: for great is the day of Izreel.
 GodsWord The people of Judah and Israel will be gathered together. They will appoint one leader for themselves, and they will grow in the land. The day of Jezreel will be a great day.
 HNV The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will goup from the land; for great will be the day of Jezreel.
 JPS And the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and they shall appoint themselves one head, and shall go up out of the land; for great shall be the day of Jezreel.
 Jubilee2000 And the sons of Judah and the sons of Israel shall be congregated together, and they shall raise up for themselves one head, and they shall rise up from the land: for the day of Jezreel [is] great.:
 LITV And the sons of Judah and the sons of Israel shall be gathered together, and shall set over themselves one head. And they shall go up out of the land; for great shall be the day of Jezreel.
 MKJV Then the sons of Judah and the sons of Israel shall be gathered together, and shall set over themselves one head, and they shall come up out of the land. For great shall be the day of Jezreel.
 RNKJV Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of Jezreel.
 RWebster Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together , and appoint themselves one head , and they shall come up from the land : for great shall be the day of Jezreel .
 Rotherham Then shall the sons of Judah and the sons of Israel, gather themselves together, as one, and shall appoint them one head, and come up out of the earth,?for great shall be the day of Jezreel.
 UKJV Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of Jezreel.
 WEB The children of Judah and the children of Israel will be gathered together, and they will appoint themselves one head, and will goup from the land; for great will be the day of Jezreel.
 Webster Then shall the children of Judah and the children of Israel be assembled, and appoint themselves one head, and they shall come up from the land: for great [shall be] the day of Jezreel.
 YLT and gathered have been the sons of Judah and the sons of Israel together, and they have appointed to themselves one head, and have gone up from the land, for great is the day of Jezreel.
 Esperanto Kolektigxos kune la idoj de Jehuda kaj la idoj de Izrael, kaj faros al si unu cxefon, kaj iros el la lando; cxar granda estos la tago de Jizreel.
 LXX(o) (2:2) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ö¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥á¥ñ¥ö¥ç¥í ¥ì¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ï¥ó¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥æ¥ñ¥á¥å¥ë


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø