Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 11Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÏ¹æ ¿ÕÀº µ¹¾Æ°¡¼­ ´Ù½Ã ±º´ë¸¦ Àüº¸´Ù ´õ ¸¹ÀÌ ÁغñÇÏ¿´´Ù°¡ ¸î ¶§ °ð ¸î ÇØ ÈÄ¿¡ ´ë±º°ú ¸¹Àº ¹°°ÇÀ» °Å´À¸®°í ¿À¸®¶ó
 KJV For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shalh certainly come after certain years with a great army and with much riches.
 NIV For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÏ±¹ ¿ÕÀº óÀ½ º¸´Ù ´õ ¸¹Àº ±ºÀÎÀ» ´Ù½Ã µ¿¿øÇØ µÎ¾ú´Ù°¡ ¸î ÇØ°¡ Áö³ª¸é ¸·°­ÇÑ º¸º´°ú ±âº´À» À̲ø°í Ãij»·Á °¥ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ºÏ±¹¿ÕÀº óÀ½º¸´Ù ´õ ¸¹Àº ±ºÀÎÀ» ´Ù½Ã µ¿¿øÇØ µÎ¾ú´Ù°¡ ¸î ÇØ°¡ Áö³ª¸é ¸·°­ÇÑ º¸º´°ú ±âº´À» À̲ø°í Ãij»·Á °¥ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÀÇ °Ü·¹ °¡¿îµ¥¼­µµ °­Æ÷ÇÑ ÀÚµéÀº ÇÏ´ÃÀÌ º¸¿©ÁֽŴë·Î µÇ´ÂÁÙ ¾Ë°í µé°í ÀϾ°ÚÁö¸¸ ¸ðµÎ ½ÇÆÐÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Dan sal die koning van die Noorde weer 'n groter menigte op die been bring as die eerste, en n? verloop van tyd, van jare, sal hy sekerlik kom met 'n groot le?r en 'n groot gevolg.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬á¬ì¬Ý¬é¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬á¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬à ¬à¬ä ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬ä¬à, ¬Ú ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö, ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬ã ¬å¬ã¬ä¬â¬Ö¬Þ ¬ã ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ã ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ó¬ì¬à¬â¬ì¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Nordens Konge stiller p? ny en H©¡r p? Benene, st©ªrre end den forrige, og nogle ?r senere drager han imod ham med en stor H©¡r og et v©¡ldigt Tros.
 GerElb1871 Und der K?nig des Nordens wird wiederkommen und eine Menge aufstellen, gr?©¬er als die fr?here; und nach Verlauf der Zeiten von Jahren wird er mit einem gro©¬en Heere und mit gro©¬er Ausr?stung kommen.
 GerElb1905 Und der K?nig des Nordens wird wiederkommen und eine Menge aufstellen, gr?©¬er als die fr?here; und nach Verlauf der Zeiten von Jahren wird er mit einem gro©¬en Heere und mit gro©¬er Ausr?stung kommen.
 GerLut1545 Denn der K?nig gegen Mitternacht wird wiederum einen gr?©¬ern Haufen zusammenbringen, denn der vorige war; und nach etlichen Jahren wird er daherziehen mit gro©¬er Heereskraft und mit gro©¬em Gut.
 GerSch sondern der n?rdliche K?nig wird wiederum ein Heer aufstellen, gr?©¬er als das fr?here war, und wird nach etlichen Jahren an der Spitze einer gro©¬en und wohlger?steten Streitkraft wiederkommen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ó¥á¥î¥å¥é ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ò¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥å¥í ¥ï¥ñ¥ì¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ó¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥ø¥í ¥ø¥ñ¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô.
 ACV And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
 AKJV For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
 ASV And the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even (1) of years, with a great army and with much substance. (1) Or, for)
 BBE And again the king of the north will get together an army greater than the first; and he will make an attack on him at the end of years, with a great army and much wealth.
 DRC For the king of the north shall return and shall prepare a multitude much greater than before: and in the end of times and years, be shall come in haste with a great army, and much riches.
 Darby For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and shall certainly come at the end of the times of years with a great army and with much substance.
 ESV For the king of the north shall again (ver. 11) raise a multitude, greater than the first. And ([ch. 4:16]) after some years (Hebrew at the end of the times) he shall come on with a great army and abundant supplies.
 Geneva1599 For the King of the North shall returne, and shall set foorth a greater multitude then afore, and shall come foorth (after certeine yeeres) with a mightie armie, and great riches.
 GodsWord "The northern king will return and raise an army larger than the first one. After a few years he will invade with a large army and a lot of equipment.
 HNV The king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of thetimes, even of years, with a great army and with much substance.
 JPS And the king of the north shall again set forth a multitude, greater than the former; and he shall come on at the end of the times, even of years, with a great army and with much substance.
 Jubilee2000 And the king of the north shall put another multitude greater than the former in [the] field and at the end of a time of some years shall come in great haste with a great army and with much riches.
 LITV For the king of the north shall return and raise a greater host than the former. And at the end of times, years, certainly he shall come with a great army and with much equipment.
 MKJV For the king of the north shall return, and shall send out a multitude greater than the former, and at the end of times, years, shall come with a great army and with much equipment.
 RNKJV For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
 RWebster For the king of the north shall return , and shall set forth a multitude greater than the former , and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches . {after...: Heb. at the end of times, even years}
 Rotherham Then will the king of the north again raise a multitude, greater than the first,?and, at the end of the times?some years, he will come on and on with a great army, and with great substance.
 UKJV For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
 WEB The king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former; and he shall come on at the end of thetimes, even of years, with a great army and with much substance.
 Webster For the king of the north shall return, and shall set forth a multitude greater than the former, and shall certainly come after certain years with a great army and with much riches.
 YLT `And the king of the north hath turned back, and hath caused a multitude to stand, greater than the first, and at the end of the times a second time he doth certainly come in with a great force, and with much substance;
 Esperanto La norda regxo denove starigos homomulton, pli grandan ol la antauxa, kaj post kelka tempo li eliros kun granda militistaro kaj kun granda ricxeco.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥î¥å¥é ¥ï¥ö¥ë¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ô¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø¥í ¥å¥í¥é¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ï¥ä¥é¥á ¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥î¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø