¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 45Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¸íÀý Ä¥ ÀÏ µ¿¾È¿¡´Â ±×°¡ ³ª ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© ¹øÁ¦¸¦ ÁغñÇ쵂 °ð ÀÌ·¹ µ¿¾È¿¡ ¸ÅÀÏ Èì ¾ø´Â ¼ö¼Û¾ÆÁö Àϰö ¸¶¸®¿Í ¼ý¾ç Àϰö ¸¶¸®ÀÌ¸ç ¶Ç ¸ÅÀÏ ¼ý¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °®Ãß¾î ¼ÓÁËÁ¦¸¦ µå¸± °ÍÀ̸ç |
KJV |
And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering. |
NIV |
Every day during the seven days of the Feast he is to provide seven bulls and seven rams without defect as a burnt offering to the LORD, and a male goat for a sin offering. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ÃàÁ¦¸¦ Áö³»´Â ÇÑ ÁÖ°£, Ä¥ Àϰ£ ³¯¸¶´Ù Èì¾ø´Â ¼Û¾ÆÁö Àϰö ¸¶¸®¿Í ¼ö¾ç Àϰö ¸¶¸®¸¦ ¾ßÈÑ¿¡°Ô ¹øÁ¦·Î ¹ÙÄ¡°í, ¶Ç ³¯¸¶´Ù ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ÃàÁ¦¸¦ Áö³»´Â ÇÑ ÁÖ°£, 7Àϰ£ ³¯¸¶´Ù Èì¾ø´Â ¼Û¾ÆÁö Àϰö ¸¶¸®¿Í ¼ö¾ç Àϰö ¸¶¸®¸¦ ¿©È£¿Í¿¡°Ô ¹øÁ¦·Î ¹ÙÄ¡°í ¶Ç ³¯¸¶´Ù ¼ö¿°¼Ò ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
En die sewe dae van die fees moet hy daagliks as brandoffer aan die HERE gereedmaak sewe bulle en sewe ramme sonder gebrek, gedurende die sewe dae, en daagliks 'n bokram as sondoffer. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬ð¬ß¬Ö¬è¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù ¬ß¬Ö¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬ì¬Ü, ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ¬ä¬Ö ¬Õ¬ß¬Ú; ¬Ú ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬Ü¬à¬Ù¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç. |
Dan |
p? de syv Festdage skal han som Br©¡ndoffer for HERREN ofre syv Tyre og syv V©¡dre, lydefri Dyr, p? hver af de syv Dage, og ligeledes daglig som Syndoffer en Gedebuk; |
GerElb1871 |
Und die sieben Tage des Festes soll er dem Jehova sieben Farren und sieben Widder, ohne Fehl, t?glich, die sieben Tage als Brandopfer opfern, und einen Ziegenbock t?glich als S?ndopfer. |
GerElb1905 |
Und die sieben Tage des Festes soll er dem Jehova sieben Farren und sieben Widder, ohne Fehl, t?glich, die sieben Tage als Brandopfer opfern, und einen Ziegenbock t?glich als S?ndopfer. |
GerLut1545 |
Aber die sieben Tage des Festes soll er dem HERRN t?glich ein Brandopfer tun, je sieben Farren und sieben Widder, die ohne Wandel seien, und je einen Ziegenbock zum S?ndopfer. |
GerSch |
Und w?hrend der sieben Festtage soll er alle Tage dem HERRN sieben tadellose Farren und Widder zum Brandopfer herrichten; und zum S?ndopfer t?glich einen Ziegenbock. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ç? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥å¥ð¥ó¥á ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥á¥ã¥ï¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?. |
ACV |
And the seven days of the feast he shall prepare a burnt-offering to LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days, and a he-goat daily for a sin-offering. |
AKJV |
And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering. |
ASV |
And the seven days of the feast he shall prepare a burnt-offering to Jehovah, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a he-goat daily for a sin-offering. |
BBE |
And on the seven days of the feast he is to give a burned offering to the Lord, seven oxen and seven sheep without any mark on them, every day for seven days; and a he-goat every day for a sin-offering. |
DRC |
And in the solemnity of the seven days he shall offer for a holocaust to the Lord, seven calves, and seven rams without blemish daily for seven days: and for sin a he goat daily. |
Darby |
And the seven days of the feast he shall offer a burnt-offering to Jehovah, seven bullocks and seven rams without blemish daily for the seven days; and a he-goat daily for a sin-offering. |
ESV |
And on (Lev. 23:8) the seven days of the festival he shall provide as a burnt offering to the Lord seven young bulls and seven rams without blemish, on each of the seven days; and (Num. 28:15) a male goat daily for a sin offering. |
Geneva1599 |
And in the seuen dayes of the feast he shall make a burnt offring to the Lord, euen of seuen bullockes, and seuen rammes without blemish dayly for seuen dayes, and an hee goate dayly for a sinne offring. |
GodsWord |
Every day during the seven days of the festival, he must prepare burnt offerings for the LORD: seven young bulls that have no defects, seven rams that have no defects, and one male goat as an offering for sin. |
HNV |
The seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bulls and seven rams without blemish daily theseven days; and a male goat daily for a sin offering. |
JPS |
And the seven days of the feast he shall prepare a burnt-offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a he-goat daily for a sin-offering. |
Jubilee2000 |
And in [all] seven days of the solemnity he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven calves and seven rams without blemish daily the seven days; and a he goat daily as sin. |
LITV |
And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to Jehovah, seven bulls and seven rams, without blemish, daily for the seven days, and for a sin offering a kid of the goats daily. |
MKJV |
And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bulls and seven rams, perfect ones, daily for the seven days, and a kid of the goats daily for a sin offering. |
RNKJV |
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering. |
RWebster |
And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD , seven bulls and seven rams without blemish daily the seven days ; and a kid of the goats daily for a sin offering . |
Rotherham |
and the seven days of the festival, shall he offer as an ascending-sacrifice to Yahweh seven bullocks and seven rams without defect, day, for the seven days,?and as a sin- bearer, a young goat day; |
UKJV |
And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering. |
WEB |
The seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to Yahweh, seven bulls and seven rams without blemish daily the sevendays; and a male goat daily for a sin offering. |
Webster |
And seven days of the feast he shall prepare a burnt-offering to the LORD, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily [for] a sin-offering. |
YLT |
And the seven days of the feast he prepareth a burnt-offering to Jehovah, seven bullocks, and seven rams, perfect ones, daily seven days, and a sin-offering, a kid of the goats, daily. |
Esperanto |
Kaj dum la sep tagoj de la festo li alportadu bruloferon al la Eternulo, po sep bovoj kaj po sep virsxafoj sendifektaj cxiutage dum la sep tagoj, kaj po unu virkapro kiel pekoferon cxiutage. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥å¥ï¥ñ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥å¥ð¥ó¥á ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ï¥ô? ¥á¥ì¥ø¥ì¥ï¥ô? ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥á? ¥å¥ð¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á? ¥å¥ñ¥é¥õ¥ï¥í ¥á¥é¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥è ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í |