Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 45Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ³¯¿¡ ¿ÕÀº ÀÚ±â¿Í ÀÌ ¶¥ ¸ðµç ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¸¦ °®Ãß¾î ¼ÓÁËÁ¦¸¦ µå¸± °ÍÀÌ¿ä
 KJV And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
 NIV On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ³¯ ¹é¼ºÀÇ ´ëÇ¥ÀÚ´Â ÀڽŰú Àü±¹¹ÎÀ» À§ÇÏ¿© ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×³¯ ¹é¼ºÀÇ ´ëÇ¥ÀÚ´Â ÀڽŰú Àü±¹¹ÎÀ» À§ÇÏ¿© ¼Û¾ÆÁö ÇÑ ¸¶¸®¸¦ ¼ÓÁËÁ¦¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 En die vors moet op die dag vir homself en vir die hele volk van die land 'n sondofferbul berei.
 BulVeren ¬ª ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬ì¬ä ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬ð¬ß¬Ö¬è ¬Ó ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬â¬ñ¬ç.
 Dan og Fyrsten skal p? den Dag for sig selv og for alt Folket i Landet ofre en Tyr som Syndoffer;
 GerElb1871 Und der F?rst soll an selbigem Tage f?r sich und f?r das ganze Volk des Landes einen Farren als S?ndopfer opfern.
 GerElb1905 Und der F?rst soll an selbigem Tage f?r sich und f?r das ganze Volk des Landes einen Farren als S?ndopfer opfern.
 GerLut1545 Und am selbigen Tage soll der F?rst f?r sich und f?r alles Volk im Lande einen Farren zum S?ndopfer opfern.
 GerSch An jenem Tage soll der F?rst f?r sich und f?r alles Volk des Landes einen Farren zum S?ndopfer darbringen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ï ¥á¥ñ¥ö¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥å¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?.
 ACV And upon that day the ruler shall prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
 AKJV And on that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
 ASV And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
 BBE And on that day the ruler is to give for himself and for all the people of the land an ox for a sin-offering.
 DRC And the prince on that day shall offer for himself, and for all the people of the land, a calf for sin.
 Darby And upon that day shall the prince offer for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
 ESV On that day the prince ([ver. 17]) shall provide for himself and all the people of the land a young bull for a sin offering.
 Geneva1599 And vpon that day, shall the prince prepare for him selfe, and for all the people of the lande, a bullocke for a sinne offring.
 GodsWord At that time the prince must prepare for himself and for all the common people a young bull as an offering for sin.
 HNV On that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.
 JPS And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
 Jubilee2000 And upon that day the prince shall prepare for himself and for all the people of the land a calf as sin.
 LITV And the prince shall prepare on that day for himself and for the people of the land, a bull for a sin offering.
 MKJV And on that day the ruler shall prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.
 RNKJV In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.
 RWebster And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering .
 Rotherham therefore shall the prince offer, on that day, for himself, and for all the people of the land,?a bullock as a sin-bearer;
 UKJV And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.
 WEB On that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bull for a sin offering.
 Webster And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock [for] a sin-offering.
 YLT And the prince hath prepared on that day, for himself, and for all the people of the land, a bullock, a sin-offering.
 Esperanto Kaj la princo en tiu tago devas alporti pro si kaj pro la tuta popolo de la lando bovon kiel propekan oferon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é ¥ï ¥á¥õ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥é¥ê¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥é¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376889
¼±±³  1336314
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048435
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø