Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 45Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç À̽º¶ó¿¤ÀÇ À±ÅÃÇÑ ÃÊÀåÀÇ °¡Ãà ¶¼ ÀÌ¹é ¸¶¸®¿¡¼­´Â ¾î¸° ¾ç ÇÑ ¸¶¸®¸¦ µå¸± °ÍÀ̶ó ¹é¼ºÀ» ¼ÓÁËÇϱâ À§ÇÏ¿© À̰͵éÀ» ¼ÒÁ¦¿Í ¹øÁ¦¿Í °¨»ç Á¦¹°·Î »ïÀ»Áö´Ï¶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
 KJV And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.
 NIV Also one sheep is to be taken from every flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These will be used for the grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the people, declares the Sovereign LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¸ÔÀÌ´Â °¡Ãà¶¼ °¡¿îµ¥¼­ ÀÌ¹é ¸¶¸®¿¡ ÇÑ ¸¶¸®¾¿ ¿¹¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß Çϴµ¥ ¹øÁ¦¹°°ú Ä£±³Á¦¹°·Î ¹ÙÃļ­ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µéÀÌ ¸ÔÀÌ´Â °¡Ãà¶¼ °¡¿îµ¥¼­ 200¸¶¸®¿¡ ÇÑ ¸¶¸®¾¿ ·Ê¹°·Î ¹ÙÃÄ¾ß Çϴµ¥ ¹øÁ¦¹°°ú È­¸ñÁ¦¹°·Î ¹ÙÃļ­ Á˸¦ ¹þ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Verder van die kleinvee: een stuk uit twee honderd, uit die waterryke weiveld van Israel -- as spysoffers en brandoffers en dankoffers om versoening vir hulle te doen, spreek die Here HERE.
 BulVeren ¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ã¬ñ¬ä¬Ö ¬á¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬à¬Ó¬è¬Ñ ¬à¬ä ¬à¬Ó¬è¬Ö¬ä¬Ö, ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬à¬Ó¬è¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬á¬à¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬Ñ¬ã¬Ò¬Ú¬ë¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ù¬Ñ ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬Ö¬ß ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ú¬â¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬å¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤.
 Dan et Lam fra Sm?kv©¡get af hver 200 som Offerydelse fra alle Israels Sl©¡gter til Afgr©ªdeofre, Br©¡ndofre og Takofre for at skaffe eder Soning, lyder det fra den Herre HERREN
 GerElb1871 und ein St?ck vom Kleinvieh, von zweihundert, von dem bew?sserten Lande Israel: -zum Speisopfer und zum Brandopfer und zu den Friedensopfern, um S?hnung f?r sie zu tun, spricht der Herr, Jehova.
 GerElb1905 und ein St?ck vom Kleinvieh, von zweihundert, von dem bew?sserten Lande Israel: zum Speisopfer und zum Brandopfer und zu den Friedensopfern, um S?hnung f?r sie zu tun, spricht der Herr, Jehova.
 GerLut1545 Und je ein Lamm von zweihundert Schafen aus der Herde auf der Weide Israels zum Speisopfer und Brandopfer und Dankopfer, zur Vers?hnung f?r sie, spricht der HERR HERR.
 GerSch Und je ein Lamm von zweihundert Schafen von der wasserreichen Weide Israels zum Speisopfer, Brandopfer und Dankopfer, um damit S?hne zu erwirken, spricht Gott, der HERR.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥ø¥í, ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ö¥å¥é¥ø¥í ¥â¥ï¥ò¥ê¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥ä¥é¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥é¥ê¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥í¥ç ¥å¥î¥é¥ë¥å¥ø¥ò¥é¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï?.
 ACV and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel, for a meal-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, says lord LORD.
 AKJV And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, said the Lord GOD.
 ASV and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel;?for a meal-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord Jehovah.
 BBE And one lamb from the flock out of every two hundred, from all the families of Israel, for a meal offering and for a burned offering and for peace-offerings, to take away their sin, says the Lord.
 DRC And one ram out of a flock of two hundred, of those that Israel feedeth for sacrifice, and for holocausts, and for peace offerings, to make atonement for them, saith the Lord God.
 Darby and one lamb out of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel; --for an oblation, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord Jehovah.
 ESV And one sheep from every flock of two hundred, from the watering places of Israel for grain offering, burnt offering, and peace offerings, (See Lev. 1:4) to make atonement for them, declares the Lord God.
 Geneva1599 And one lambe of two hundreth sheepe out of ye fat pastures of Israel for a meat offring, and for a burnt offring and for peace offrings, to make reconciliation for them, sayth the Lord God.
 GodsWord You must take one sheep out of every 200 from the well-watered pastures of Israel. You must sacrifice them with grain offerings, burnt offerings, and fellowship offerings to make peace with the LORD, declares the Almighty LORD.
 HNV and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel?for a meal offering, and for a burntoffering, and for peace offerings, to make atonement for them, says the Lord GOD.
 JPS and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel; for a meal-offering, and for a burnt- offering, and for peace-offerings, to make atonement for them, saith the Lord GOD.
 Jubilee2000 and one [female] lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a sacrifice, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for you, said the Lord GOD.
 LITV and one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the watered land of Israel for a food offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to atone for them, declares the Lord Jehovah.
 MKJV and one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the watered pasture of Israel; for a food offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make atonement for them, says the Lord Jehovah.
 RNKJV Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer:
 RWebster And one lamb out of the flock , out of two hundred , out of the rich pastures of Israel ; for a meat offering , and for a burnt offering , and for peace offerings , to make reconciliation for them, saith the Lord GOD . {lamb: or, kid} {peace...: or, thank offerings}
 Rotherham And one lamb out of the flock out of two hundred out of the watered pastures of Israel, for a gift and for an ascending- sacrifice and for peace-offerings,? To pat a propitiatory-covering over them, Declareth My Lord, Yahweh.
 UKJV And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a food offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, says the Lord GOD.
 WEB and one lamb of the flock, out of two hundred, from the well-watered pastures of Israel?for a meal offering, and for a burntoffering, and for peace offerings, to make atonement for them, says the Lord Yahweh.
 Webster And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat-offering, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord GOD.
 YLT and one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the watered country of Israel, for a present, and for a burnt-offering, and for peace-offerings, to make atonement by them--an affirmation of the Lord Jehovah.
 Esperanto Kaj unu sxafidon oni donu el ducento da sxafoj de pasxtejo de Izrael. Tio estos farunofero, brulofero, kaj pacofero, por pekliberigo por ili, diras la Sinjoro, la Eternulo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ì¥á ¥å¥ê ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥é? ¥è¥ô¥ò¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥é¥ë¥á¥ò¥ê¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505782
±³È¸  1376894
¼±±³  1336317
¿¹¼ö  1262704
¼³±³  1048437
¾Æ½Ã¾Æ  954076
¼¼°è  934021
¼±±³È¸  899954
»ç¶û  889108
¹Ù¿ï  882177


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø