¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 39Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¶Ç ºÒÀ» ¸¶°î°ú ¹× ¼¶¿¡ Æò¾ÈÈ÷ °ÅÁÖÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô ³»¸®¸®´Ï ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ±×µéÀÌ ¾Ë¸®¶ó |
KJV |
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD. |
NIV |
I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ¸¶°î¿¡ ºÒÀ» º¸³»°í, ¾È½ÉÇϰí ÇØ¾È¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ ºÒÀ» º¸³¾ °ÍÀÌ´Ù. ±×Á¦¾ß »ç¶÷µéÀº ³»°¡ ¾ßÈÑÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ¸¶°î¿¡ ºÒÀ» º¸³»°í ¾È½ÉÇϰí ÇØ¾È¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¿¡°Ôµµ ºÒÀ» º¸³¾ °ÍÀÌ´Ù. ±×Á¦¾ß »ç¶÷µéÀº ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó. |
Afr1953 |
En Ek sal 'n vuur slinger in Magog en onder hulle wat in die kuslande veilig woon; en hulle sal weet dat Ek die HERE is. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬ñ ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬®¬Ñ¬Ô¬à¬Ô ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬ß¬à ¬á¬à ¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
Og jeg s©¡tter Ild p? Magog og p? de fjerne Strandes trygge Indbyggere; og de skal kende, at jeg er HERREN. |
GerElb1871 |
Und ich werde Feuer senden unter Magog und unter die, welche auf den Inseln (d. h. den Inseln und K?stenl?ndern des Mittell?ndischen Meeres) sicher wohnen. Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin. |
GerElb1905 |
Und ich werde Feuer senden unter Magog und unter die, welche auf den Inseln sicher wohnen. Und sie werden wissen, da©¬ ich Jehova bin. |
GerLut1545 |
Und ich will Feuer werfen ?ber Magog und ?ber die, so in den Inseln sicher wohnen; und sollen's erfahren, da©¬ ich der HERR bin. |
GerSch |
Ich will Feuer legen an Magog und an die, welche auf den Inseln sicher wohnen, damit sie erfahren, da©¬ ich der HERR bin. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥á¥ã¥é¥ï¥í ¥ã¥í¥ø¥ò¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And I will send a fire on Magog, and on those who dwell securely in the isles. And they shall know that I am LORD. |
AKJV |
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD. |
ASV |
And I will send a fire on Magog, and on them that dwell securely in the (1) isles; and they shall know that I am Jehovah. (1) Or coast-lands ) |
BBE |
And I will send a fire on Magog, and on those who are living in the sea-lands without fear: and they will be certain that I am the Lord. |
DRC |
And I will send a fire on Magog, and on them that dwell confidently in the islands: and they shall know that I am the Lord. |
Darby |
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell at ease in the isles: and they shall know that I am Jehovah. |
ESV |
([ch. 28:18; 30:8, 14, 16; 38:22]) I will send fire on (ch. 38:2) Magog and on those (ch. 38:8, 14) who dwell securely in (ch. 27:3, 6, 7, 15) the coastlands, and (See ch. 6:7) they shall know that I am the Lord. |
Geneva1599 |
And I will sende a fire on Magog, and among them that dwell safely in the yles, and they shall knowe that I am the Lord. |
GodsWord |
I will send fire on Magog and on those who live safely on the coasts. Then they will know that I am the LORD. |
HNV |
I will send a fire on Magog, and on those who dwell securely in the islands; and they shall know that I am the LORD. |
JPS |
And I will send a fire on Magog, and on them that dwell safely in the isles; and they shall know that I am the LORD. |
Jubilee2000 |
And I will send a fire on Magog, and among those that dwell securely in the isles: and they shall know that I [am] the LORD. |
LITV |
And I will send a fire on Magog, and on the secure inhabitants of the coasts. And they shall know that I am Jehovah. |
MKJV |
And I will send a fire on Magog, and on the secure inhabitants of the coasts. And they shall know that I am the LORD. |
RNKJV |
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Master ????. |
RWebster |
And I will send a fire on Magog , and among them that dwell securely in the isles : and they shall know that I am the LORD . {carelessly: or, confidently} |
Rotherham |
And I will send a fire into Magog, And among them who are dwelling in the Coastlands securely,? So shalt thou know that I am Yahweh. |
UKJV |
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I am the LORD. |
WEB |
I will send a fire on Magog, and on those who dwell securely in the islands; and they shall know that I am Yahweh. |
Webster |
And I will send a fire on Magog, and among them that dwell carelessly in the isles: and they shall know that I [am] the LORD. |
YLT |
And I have sent a fire against Magog, And against the confident inhabitants of the isles, And they have known that I am Jehovah. |
Esperanto |
Kaj Mi sendos fajron sur Magogon kaj sur la eksterdangxerajn logxantojn de la insuloj; kaj oni ekscios, ke Mi estas la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥ë¥ø ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ã¥ø¥ã ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥í¥ç¥ò¥ï¥é ¥å¥ð ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ã¥í¥ø¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |