¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 39Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ ºó µé¿¡ ¾þµå·¯Áö¸®¶ó ÀÌ´Â ³»°¡ ¸»ÇÏ¿´À½À̴϶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó |
KJV |
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD. |
NIV |
You will fall in the open field, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. Á¤³ç, ³Ê´Â ¹úÆÇ¿¡¼ ¾²·¯Á® Á×°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. Á¤³ç, ³Ê´Â ¹úÆÇ¿¡¼ ¾²·¯Á® Á×°í ¸» °ÍÀÌ´Ù. ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Op die oop veld sal jy val; want Ek het dit ges?, spreek die Here HERE. |
BulVeren |
¬»¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú¬ä¬à ¬á¬à¬Ý¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¡¬Ù ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤. |
Dan |
I ?ben Mark skal du falde, s? sandt jeg har talet, lyder det fra den Herre HERREN. |
GerElb1871 |
auf dem freien Felde sollst du fallen. Denn ich habe geredet, spricht der Herr, Jehova. |
GerElb1905 |
auf dem freien Felde sollst du fallen. Denn ich habe geredet, spricht der Herr, Jehova. |
GerLut1545 |
Du sollst auf dem Felde daniederliegen; denn ich, der HERR HERR, hab es gesagt. |
GerSch |
Du sollst auf dem weiten Felde fallen! Ich habe es gesagt, spricht Gott, der HERR. |
UMGreek |
¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï?. ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥á¥ã¥ø¥ã ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥í¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ò¥õ¥á¥ë¥å¥é¥á, ¥ó¥á? ¥í¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
Thou shall fall upon the open field, for I have spoken it, says lord LORD. |
AKJV |
You shall fall on the open field: for I have spoken it, said the Lord GOD. |
ASV |
Thou shalt fall upon the open field; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah. |
BBE |
You will come down in the open field: for I have said it, says the Lord. |
DRC |
Thou shalt fall upon the face of the field: for I have spoken it, saith the Lord God. |
Darby |
Thou shalt fall on the open field; for I have spoken it , saith the Lord Jehovah. |
ESV |
You shall fall in the open field, for (See ch. 17:21) I have spoken, declares the Lord God. |
Geneva1599 |
Thou shalt fall vpon the open fielde: for I haue spoken it, sayth the Lord God. |
GodsWord |
You will die in the open field because I said so, declares the Almighty LORD. |
HNV |
You shall fall on the open field; for I have spoken it, says the Lord GOD. |
JPS |
Thou shalt fall upon the open field; for I have spoken it, saith the Lord GOD. |
Jubilee2000 |
Thou shalt fall upon the open field for I have spoken [it], said the Lord GOD. |
LITV |
You shall fall on the face of the field, for I have spoken, declares the Lord Jehovah. |
MKJV |
You shall fall on the face of the field, for I have spoken, says the Lord Jehovah. |
RNKJV |
Thou shalt fall upon the mountains of Israel, thou, and all thy bands, and the people that is with thee: I will give thee unto the ravenous birds of every sort, and to the beasts of the field to be devoured. |
RWebster |
Thou shalt fall upon the open field : for I have spoken it , saith the Lord GOD . {the open...: Heb. the face of the field} |
Rotherham |
Upon the, face of the field, shalt thou fall,- For I, have spoken, Declareth My Lord Yahweh. |
UKJV |
You shall fall upon the open field: for I have spoken it, says the Lord GOD. |
WEB |
You shall fall on the open field; for I have spoken it, says the Lord Yahweh. |
Webster |
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken [it], saith the Lord GOD. |
YLT |
On the face of the field thou fallest, for I have spoken, An affirmation of the Lord Jehovah. |
Esperanto |
Sur la kampo vi falos; cxar Mi tion decidis, diras la Sinjoro, la Eternulo. |
LXX(o) |
¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ä¥é¥ï¥ô ¥ð¥å¥ò¥ç ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |