Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 38Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ °í¸á°ú ±× ¸ðµç ¶¼¿Í ºÏÂÊ ³¡ÀÇ µµ°¥¸¶ Á·¼Ó°ú ±× ¸ðµç ¶¼ °ð ¸¹Àº ¹é¼ºÀÇ ¹«¸®¸¦ ³Ê¿Í ÇÔ²² ²ø¾î³»¸®¶ó
 KJV Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with thee.
 NIV also Gomer with all its troops, and Beth Togarmah from the far north with all its troops--the many nations with you.
 °øµ¿¹ø¿ª Àü±ºÀ» °Å´À¸®°í ÇÔ²² Ã⵿ÇÑ °í¸á, ºÏÂÊ ³¡¿¡¼­ Àü±ºÀ» °Å´À¸®°í Ã⵿ÇÑ µµ°¡¸£¸¶Á·, ÀÌ Å« ´ë±ºÀ» ²ø¾î ³»¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 Gomer en al sy le?rs, die huis van Togarma, in die uithoeke van die Noorde, en al sy le?rs -- baie volke saam met jou.
 BulVeren ¬¤¬à¬Þ¬Ö¬â ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ö, ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬â¬Þ¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬Û-¬Ü¬â¬Ñ¬Û¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬á¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò.
 Dan Gomer med alle dets Hobe, Togarmas Hus fra det yderste Nord med alle dets Hobe, mange Folkeslag er med.
 GerElb1871 Gomer und alle seine Haufen, das Haus Togarma im ?u©¬ersten Norden und alle seine Haufen; viele V?lker mit dir.
 GerElb1905 Gomer und alle seine Haufen, das Haus Togarma im ?u©¬ersten Norden und alle seine Haufen; viele V?lker mit dir.
 GerLut1545 dazu Gomer und all sein Heer samt dem Hause Thogarma, so gegen Mitternacht liegt, mit all seinem Heer; ja, du f?hrest ein gro©¬ Volk mit dir.
 GerSch Gomer samt allen seinen Truppen, das Land Togarma vom ?u©¬ersten Norden, auch mit allen seinen Truppen, viele V?lker mit dir!
 UMGreek ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥ï¥ì¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥È¥ø¥ã¥á¥ñ¥ì¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥ë¥á¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Gomer, and all his hordes, the house of Togarmah in the outermost parts of the north, and all his hordes, even many peoples with thee.
 AKJV Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with you.
 ASV Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples with thee.
 BBE Gomer and all her forces; the people of Togarmah in the inmost parts of the north, with all his forces: a great number of peoples with you.
 DRC Gomer, and all his bands, the house of Thogorma, the northern parts and all his strength, and many peoples with thee.
 Darby Gomer, and all his bands; the house of Togarmah from the uttermost north, and all his bands; --many peoples with thee.
 ESV (Gen. 10:2) Gomer and all his (ver. 22) hordes; (Gen. 10:3; See ch. 27:14) Beth-togarmah from (ch. 39:2; [ch. 32:30]) the uttermost parts of the north with all his hordes? ([See ver. 4 above]) many peoples are with you.
 Geneva1599 Gomer and all his bands, and the house of Togarmah of the North quarters, and al his bands, and much people with thee.
 GodsWord Gomer will come with all its troops and with the nation of Togarmah from the far north. There will be many armies with you.
 HNV Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples withyou.
 JPS Gomer, and all his bands; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his bands; even many peoples with thee.
 Jubilee2000 Gomer and all his companies; the house of Togarmah that dwells to the sides of the north and all his companies [and] many peoples with thee.
 LITV Gomer and all his bands; the house of Togarmah from the recesses of the north, and all his bands; many peoples are with you.
 MKJV Gomer and all his bands; the house of Togarmah from the recesses of the north, and all his bands; and many peoples with you.
 RNKJV Persia, Ethiopia, and Libya with them; all of them with shield and helmet:
 RWebster Gomer , and all his troops ; the house of Togarmah of the north quarters , and all his troops : and many people with thee.
 Rotherham Gomer and all her hordes, The house of Togarmah the remote men of the North and all his hordes, Many peoples with thee.
 UKJV Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: and many people with you.
 WEB Gomer, and all his hordes; the house of Togarmah in the uttermost parts of the north, and all his hordes; even many peoples withyou.
 Webster Gomer, and all his bands; the house of Togarmah of the north quarters, and all his bands: [and] many people with thee.
 YLT Gomer and all its bands, The house of Togarmah of the sides of the north, And all its bands, many peoples with thee,
 Esperanto Gomeron kun cxiuj gxiaj tacxmentoj, la domon de Togarma, de la nordaj randoj, kun cxiuj gxiaj tacxmentoj; multaj popoloj estos kun vi.
 LXX(o) ¥ã¥ï¥ì¥å¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ñ¥ã¥á¥ì¥á ¥á¥ð ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥í¥ç ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø